"publicaciones y documentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنشورات والوثائق
        
    • مطبوعات ووثائق
        
    • منشورات ووثائق
        
    Sería conveniente aumentar el intercambio de Publicaciones y Documentación entre la Comisión y dichas organizaciones. UN وسيكون من الملائم زيادة تبادل المنشورات والوثائق بين اللجنة وكل واحدة من هذه المنظمات.
    c) Intercambio regular de Publicaciones y Documentación; UN )ج( تبادل المنشورات والوثائق بشكل منتظم؛
    La Sección de Publicaciones y Documentación, la Sección de Tecnología de la Información y Apoyo a Umoja, y la Sección de Servicios de Biblioteca y Conocimientos están presupuestadas en la partida de apoyo a los programas pero dependen directamente de la División de Información Pública y Gestión de los Conocimientos. UN ويدرج قسم المنشورات والوثائق وقسم تكنولوجيا المعلومات وقسم دعم نظام أوموجا، وقسم المكتبة وخدمات المعارف في الميزانية تحت بند دعم البرنامج ولكنه تابع بشكل مباشر لشعبة شؤون الإعلام وإدارة المعارف.
    La Dependencia de Publicaciones y Documentación organizó la visita al Tribunal de unas 2.000 personas de diversos grupos. También facilitó, en coordinación con Kluwer Law International, la publicación de una serie de informes judiciales, la única compilación oficial de las actas de acusación, decisiones y fallos del Tribunal. UN ١٤٣ - ونظمت وحدة المنشورات والوثائق زيارات للمحكمة لزهاء ٠٠٠ ٢ شخص من فئات عديدة ويسرت الوحدة أيضا، بالتعاون مع رابطة كلوير الدولية للقانون، نشر سلسلة من التقارير القضائية، وهي المجموعة الرسمية الوحيدة لقرارات الاتهام والقرارات واﻷحكام الصادرة عن المحكمة.
    En Bhután se ejecutará un proyecto, de 18 meses de duración, de formación y becas para jueces, magistrados, personal parajudicial, policías y funcionarios penitenciarios; se impartirá formación sobre las obligaciones de la presentación de informes; y se suministrarán Publicaciones y Documentación de derechos humanos. UN وفي بوتان مشروع لمدة ٨١ شهراً للتدريب والزمالات للقضاة والعاملين شبه القضائيين وموظفي الشرطة والسجون؛ والتدريب على التزامات إعداد التقارير؛ وتوفير مطبوعات ووثائق حقوق اﻹنسان.
    f) La divulgación de Publicaciones y Documentación. UN )و( إصدار منشورات ووثائق.
    La Dependencia de Publicaciones y Documentación llevó a cabo una revisión a fondo del procedimiento y de la lista de destinatarios para la distribución de la documentación jurídica publicada por la Secretaría. UN 208 - أجرت وحدة المنشورات والوثائق استعراضا متعمقا للإجراءات المتبعة بالنسبة لتوزيع المواد القانونية التي عرضها قلم المحكمة للاطلاع العلني والقائمة البريدية الموضوعة لذلك.
    La Dependencia de Publicaciones y Documentación atendió 5.158 solicitudes de copias de documentos jurídicos (principalmente fallos). UN ولبَّت وحدة المنشورات والوثائق 158 5 طلبا لنسخ قديمة من الملفات القانونية (وهي أحكام أساسا).
    265. La dotación de personal no ha variado en la Dependencia de Prensa (tres puestos), la Dependencia Jurídica (dos puestos), la Dependencia de Publicaciones y Documentación (tres puestos) y la Dependencia de Internet (dos puestos). UN 265- واستقر توزيع تقسيم الموظفين على النحو التالي: وحدة الصحافة (ثلاث وظائف)، ووحدة الشؤون القانونية (وظيفتان)، ووحدة المنشورات والوثائق (ثلاث وظائف)، ووحدة شبكة الإنترنت (وظيفتان).
    (UNA018-09010) Sección de Publicaciones y Documentación UN (UNA018-09010) قسم المنشورات والوثائق
    Dependencia de Publicaciones y Documentación UN (ج) وحدة المنشورات والوثائق
    Dependencia de Publicaciones y Documentación UN (ج) وحدة المنشورات والوثائق
    Dependencia de Publicaciones y Documentación UN (ج) وحدة المنشورات والوثائق
    245. La causa tuvo efectos considerables en tres de los cuatro sectores de actividad de que se ocupan las dependencias de la sección, a saber, la Dependencia de Prensa (tres puestos), la Dependencia Jurídica (dos puestos), la Dependencia de Publicaciones y Documentación (tres puestos) y la Dependencia de Internet (dos puestos). UN 245 - وكان لهذه القضية تأثير كبير على ثلاثة من مجالات النشاط الأربعة التي تغطيها وحدات هذا القسم، وهي: وحدة الصحافة (ثلاث وظائف)، ووحدة الشؤون القانونية (وظيفتان)، ووحدة المنشورات والوثائق (ثلاث وظائف)، ووحدة شبكة الانترنت (وظيفتان).
    Dependencia de Publicaciones y Documentación UN (ج) وحدة المنشورات والوثائق
    La asistencia prestada incluyó: el suministro a las cárceles de Publicaciones y Documentación de derechos humanos, la prestación de asistencia para fomentar la adhesión a los tratados de derechos humanos, el apoyo a una biblioteca jurídica, programas de formación sobre la administración de justicia y una beca sobre gestión de la documentación e información. UN وشملت المساعدة المقدمة: توفير مطبوعات ووثائق حقوق اﻹنسان للسجون، والمساعدة الرامية إلى توسيع الانضمام إلى معاهدات حقوق اﻹنسان، ودعم تكوين مكتبة قانونية، والتدريب على إدارة القضاء، ومنحة دراسية عن التوثيق ومعالجة المعلومات.
    En Togo se está ejecutando un proyecto trienal de asistencia para apoyar la administración de justicia y la enseñanza de los derechos humanos mediante la formación, el suministro de Publicaciones y Documentación de derechos humanos, el apoyo a las organizaciones no gubernamentales y el establecimiento de un centro de información y documentación sobre derechos humanos. UN وفي توغو مشروع لمدة ثلاث سنوات للمساعدة على دعم إدارة القضاء وتعليم حقوق اﻹنسان عن طريق التدريب، وتوفير مطبوعات ووثائق حقوق اﻹنسان، ودعم المنظمات غير الحكومية، وتكوين مركز لمعلومات ووثائق حقوق اﻹنسان.
    b) Procesamiento de textos: preparación de originales para la reproducción de documentos en los seis idiomas oficiales; archivo electrónico de esos documentos; preparación y despacho de correspondencia y notas verbales; procesamiento de textos de Publicaciones y Documentación del PNUMA, ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otras organizaciones a las que se prestan servicios; UN (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛ وتجهيز منشورات ووثائق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والمنظمات الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus