"publicaciones y documentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنشورات والوثائق
        
    • منشورات ووثائق
        
    • الوثائق والمنشورات
        
    • والمنشورات والوثائق
        
    • للمنشورات والوثائق
        
    • مطبوعات ووثائق
        
    Se le ha dado un nuevo diseño para mejorar la navegabilidad y el acceso a las publicaciones y documentos. UN وقد أعيـد تصميمـه لتحسين إمكانيـة استكشافه وإمكانية الوصول إلى المنشورات والوثائق.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD queda plasmada en sus publicaciones y documentos. UN هذه البحوث والتحاليل تتضمنها المنشورات والوثائق الصادرة عن الأونكتاد.
    Revisión, actualización y traducción de publicaciones y documentos existentes; se ponen a disposición ejemplares impresos y electrónicos. UN استعراض المنشورات والوثائق الموجودة وتحديثها وترجمتها؛ توفير نسخ ورقية وإلكترونية.
    En relación con las reuniones citadas, se publicaron numerosas publicaciones y documentos de información sobre la protección del medio marino de fuentes de contaminación basadas en tierra. UN وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    ii) Aumento del número de descargas del Panorama social de América Latina, entre otras publicaciones y documentos, para usar los análisis y estadísticas contenidos en ellos UN ' 2` زيادة عدد مرات تنزيل المنشور البانوراما الاجتماعية لأمريكا اللاتينية ضمن منشورات ووثائق أخرى، بهدف استخدام التحليلات والإحصاءات الواردة في تلك المواد
    La secretaría también utiliza las contribuciones de las organizaciones observadoras para preparar publicaciones y documentos de antecedentes. UN كما تستخدم الأمانة المساهمات الواردة من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في إعداد الوثائق والمنشورات المرجعية.
    1. Las Naciones Unidas y la Comisión dispondrán el intercambio de información, publicaciones y documentos de interés común. UN 1- تقوم الأمم المتحدة واللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتبادل المعلومات والمنشورات والوثائق ذات الاهتمام المتبادل.
    A continuación figura un primer inventario no exhaustivo de publicaciones y documentos de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones no gubernamentales y regionales. UN ويرد فيما يلي ثبت أولي غير شامل بعناوين المنشورات والوثائق التي أعدتها هيئات وأجهزة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية.
    En 2008-2009, el ACNUDH preparó 18 publicaciones y documentos relacionados directamente con el derecho al desarrollo. UN 732 - في الفترة 2008-2009، أصدرت المفوضية 18 من المنشورات والوثائق المتصلة مباشرة بالحق في التنمية.
    Transmisión electrónica de publicaciones y documentos a todo el mundo (hasta julio de 1995) UN عناوين المنشورات والوثائق المرسلة الكترونيا للمستعملين في شتى أنحاء العالم )حتى تموز/يوليه ١٩٩٥(
    Copias de publicaciones y documentos enviados a través de la valija a usuarios en todo el mundo (hasta julio 1995) UN نسخ من المنشورات والوثائق أرسلت بالحقيبة إلى المستعملين في شتى أنحاء العالم )حتى تموز/يوليه ١٩٩٥(
    33. Habida cuenta de la gran demanda de publicaciones y documentos de derechos humanos la ACNUDH/Camboya está preparando también una pequeña sala de material informativo que se abrirá al público. UN 33- ونظراً إلى شدة الطلب على المنشورات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان، يقوم مكتب المفوضية في كمبوديا أيضاً بإنشاء قاعة صغيرة تضم هذه الموارد ومن المقرر فتحها للجمهور.
    Todas las publicaciones y documentos relacionados con el estudio se pueden consultar en el sitio web de este último. UN 7 - وجميع المنشورات والوثائق المتعلقة بالدراسة متاحة على موقع الإنترنت الخاص بالدراسة().
    31. Diversas publicaciones y documentos preparados por la CNUDMI constituyen instrumentos fundamentales para sus actividades de cooperación y asistencia técnicas, en particular para la difusión de información sobre su labor y sus textos. UN 31- يمثل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدّتها الأونسيترال موارد أساسية لأنشطة الأونسيترال الخاصة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمال الأونسيترال ونصوصها.
    38. En su respuesta el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social señaló que estaba dispuesto a facilitar al Centro de Derechos Humanos los resultados de sus investigaciones en desarrollo social, en forma de publicaciones y documentos para conferencias. UN ٣٨ - أشار معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، في رده، إلى استعداده لتزويد مركز حقوق اﻹنسان بنتائج البحوث بشأن التنمية الاجتماعية، في شكل منشورات ووثائق مؤتمرات.
    ii) Aumento del número de descargas de Panorama social de América Latina, entre otras publicaciones y documentos, a fin de utilizar los análisis y estadísticas contenidos en ellos UN ' 2` زيادة عدد الملفات المنقولة من " بانوراما اجتماعية لأمريكا اللاتينية " ضمن منشورات ووثائق أخرى، بهدف استخدام التحليلات والإحصاءات الواردة في هذه المواد
    ii) Aumento del número de descargas de Panorama social de América Latina, entre otras publicaciones y documentos, a fin de utilizar los análisis y estadísticas contenidos en ellos UN ' 2` زيادة عدد الملفات المنقولة من " بانوراما اجتماعية لأمريكا اللاتينية " ضمن منشورات ووثائق أخرى، بهدف استخدام التحليلات والإحصاءات الواردة في هذه المواد
    Las normas sobre la buena gobernanza urbana y la seguridad de la tenencia se han difundido también por medio de diversas publicaciones y documentos producidos en colaboración con otras dependencias del ONU-Hábitat. UN 9 - كما تم تعميم معايير الحكم الحضري الرشيد والحيازة المضمونة من خلال عدة منشورات ووثائق تم إعدادها بالتعاون مع وحدات أخرى في موئل الأمم المتحدة.
    El Sistema de Discos Ópticos de las Naciones Unidas para el almacenamiento y la recuperación por medios electrónicos de publicaciones y documentos oficiales es plenamente operacional desde 1993 en Ginebra y en Nueva York. UN ٨ - تم بالكامل في جنيف ونيويورك، منذ عام ١٩٩٣، تشغيل نظام اﻷقراص البصرية لﻷمم المتحدة لتخزين واسترجاع الوثائق والمنشورات الرسمية.
    La biblioteca de investigación ofrece un amplio catálogo en línea que incluye tratados, jurisprudencia, publicaciones y documentos, y obras académicas. UN وتوفر مكتبة البحوث مكتبة شبكية واسعة تشتمل على المعاهدات والاجتهادات القضائية والمنشورات والوثائق والكتابات العلمية.
    También ha asumido la responsabilidad de la contratación de todos los servicios externos relacionados con el diseño gráfico, composición tipográfica, impresión y encuadernación de publicaciones y documentos, en el marco de su responsabilidad respecto de los servicios comerciales en general. UN ويتولى المكتب أيضا مسؤولية التعاقد على جميع الخدمات الخارجية المتصلة بتصميم الرسوم البيانية وتنضيد الحروف والطبع والتجليد للمنشورات والوثائق كجزء من مسؤوليته العامة عن الخدمات التجارية.
    Todas las publicaciones y documentos de la UNCTAD reciben el visto bueno de la Oficina del Secretario General y se ha establecido un comité de publicaciones internas para coordinar las propuestas de publicaciones. UN يقر مكتب الأمين العام جميع مطبوعات ووثائق الأونكتاد، كما أنشئت لجنة للوثائق الداخلية لتنسيق الاقتراحات المتصلة بالمنشورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus