"publicado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصادر في
        
    • صدر في
        
    • الصادرة في
        
    • المنشور في
        
    • صادر في
        
    • نشر في
        
    • نُشر في
        
    • صادرة في
        
    • صدرت في
        
    • نشرت في
        
    • نُشرت في
        
    • المنشورة في
        
    • صدر يوم
        
    • الصادر بتاريخ
        
    • والصادر في
        
    1. En su primer informe, publicado el 28 de agosto de 1992, el Relator Especial recomendó el nombramiento de personal con base en el territorio de la antigua Yugoslavia. UN ١ ـ أوصى المقرر الخاص، في تقريره اﻷول الصادر في ٨٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، بتعيين موظفين ميدانيين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Comunicado conjunto de la Cuarta Cumbre Regional de Arusha sobre el conflicto de Burundi, publicado el 16 de abril de 1997 UN البلاغ المشترك لمؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي الرابع المعني بالنزاع في بوروندي، الصادر في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    En un decreto publicado el mismo día, el Presidente destituyó al Gobierno y nombró un nuevo Primer Ministro, Carlos Correia, a fin de que estableciera un gobierno provisional. UN وفي مرسوم صدر في اليوم نفسه، أقال الرئيس الحكومة وعين رئيس وزراء جديد، هو كارلوس كورييا، لتشكيل حكومة تصريف أعمال.
    158. Un documento del UNICEF publicado el 5 de abril de 1994 (E/ICEF/1994/P/L.23) confirmó que la situación de la mujer y el niño en el Iraq seguía empeorando. UN ٨٥١ - أكدت وثيقة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة رقم E/ICEF/1994/P/L.23 الصادرة في ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ على بقاء حالة الطفل والمرأة في العراق على ما هو عليه من التدهور.
    :: Decreto Legislativo No. 922. " Regula la nulidad de los procesos por el delito de traición a la patria y además establece normas sobre el proceso penal aplicable " , publicado el 12 de febrero de 2003. UN :: المرسوم التشريعي رقم 922. " الذي ينظم بطلان المحاكمات المتعلقة بجريمة الخيانة ضد الوطن وينص إضافة إلى ذلك على القواعد المتعلقة بالإجراءات الجنائية السارية " ، المنشور في 12 شباط/فبراير 2003.
    Comunicado de prensa publicado el 3 de noviembre de 1996 UN بيان صحفي صادر في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    ¿Se ha publicado el presente informe en la prensa y en los medios de información? UN هل هذا التقرير قد نشر في الصحافة والاعلام؟
    La Junta tuvo en cuenta la labor realizada por los consultores, así como su informe, publicado el 6 de diciembre de 2005. UN ونظر المجلس في نطاق عمل هؤلاء المستشارين وفي تقريرهم الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El decreto No. 4.887, publicado el 20 de noviembre de 2003, establece el procedimiento para identificar, reconocer, delimitar, demarcar y conceder títulos de propiedad de tierras ocupadas por comunidades quilombolas. UN والقرار رقم 4887 الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ينص على إجراءات تحديد الأراضي التي تشغلها مجتمعات كويلومبو، والاعتراف بها، وتخطيطها، وتعيين حدودها، ومنح شهادات ملكيتها.
    * UNCTAD Handbook of Statistics 2008 (Manual de estadísticas de la UNCTAD 2008), publicado el 29 de julio de 2008 UN الدليل الإحصائي للأونكتاد لعام 2008 الصادر في 29 تموز/ يوليه 2008
    El segundo informe, publicado el 9 de enero de 2009, se refería a los procesos de presupuestación y control financiero del proyecto. UN 139 - ويتعلق التقرير الثاني، الصادر في 9 كانون الثاني/يناير 2009، بعمليتي الميزنة والرقابة المالية للمشروع.
    El tercer informe, publicado el 30 de enero de 2009, se refería al análisis de valor. UN 140 - وتناول التقرير الثالث، الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 2009 هندسة القيمة.
    En el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares, publicado el mes pasado, se recomiendan medidas adicionales para lograr un mundo desnuclearizado. Esperamos que ese informe impulse las deliberaciones a nivel nacional, especialmente en los Estados que poseen armas nucleares. UN وثمة خطوات أخرى نحو تهيئة عالم خال من اﻷسلحة النووية أوصى بها تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية، الذي صدر في الشهر الماضي، ونأمل أن ينشط ذلك التقرير المناقشات على المستوى الوطني، ولا سيما في الدول النووية.
    Se ha actualizado y publicado el informe Charting the Progress of Populations, que se había publicado como documento de trabajo en 1998. UN 28 - وتم استكمال ونشر التقرير المعنون " تخطيط تقدم السكان " ، الذي صدر في شكل ورقة عمل عام 1998.
    En un comunicado publicado el 5 de mayo, la oficina del actual Presidente expuso las razones del fracaso del proceso de paz en Argel en los términos siguientes: ... UN وقد شرح مكتب الرئيس الحالي في بيان صدر في 5 أيار/مايو أسباب انهيار عملية السلام في الجزائر كما يلي:
    Esa función se adecúa cabalmente al boletín de Secretario General sobre " Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado " , publicado el 3 de diciembre de 2007. UN وتنسجم هذه الوظيفة تماما مع نشرة الأمين العام المعنونة " إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة " الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    :: Decreto Legislativo No. 925. " Regula la colaboración eficaz en delitos de terrorismo " , publicado el 20 de febrero de 2003. UN :: المرسوم التشريعي رقم 925. " الذي ينظم التعاون الفعال في مجال جرائم الإرهاب " ، المنشور في 20 شباط/فبراير 2003.
    Tenemos a honra poner en su conocimiento el texto en inglés de un comunicado sobre Bosnia y Herzegovina, publicado el 18 de abril de 1994 en nombre de la Unión Europea por su Presidencia. UN نتشرف بأن نحيل اليكم نص بيان بشأن البوسنة والهرسك صادر في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بالنيابة عن الاتحاد.
    Uno de los artículos, publicado el 1º de octubre de 1983, indicaba de que el " autor se había declarado culpable de homicidio en el caso de la muerte de S. L., una estudiante de 17 años " . UN وجاء في أحد المقالين الذي نشر في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٣ أن " صاحب الرسالة اعترف بالقتل الخطأ في قضية مقتل س.
    El Programa Nacional de Trabajo y Empleo para las Personas con Discapacidad 2014-2018 fue publicado el 28 de abril de 2014. UN البرنامج الوطني لعمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2014-2018، الذي نُشر في 28 نيسان/أبريل 2014.
    Fuente: Documento publicado el 8 de junio de 2007, según el sello del Ministerio de Justicia. UN المصدر: وثيقة صادرة في 8 حزيران/يونيه 2007 وفقا لختم وزارة العدل الذي تحمله. التوصيات
    El Presidente informa a la Asamblea General de que el documento A/INF.57/3/Rev.2, que contiene parte del texto revisado del programa de trabajo y el calendario de las sesiones correspondientes a la parte principal del quincuagésimo séptimo período de sesiones, ha sido publicado el 15 de noviembre de 2002. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أن الوثيقة A/INF/57/3/Rev.2، المتضمنة برنامج العمل المنقح وموعــد الجلسات المقــررة للجــزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين، قد صدرت في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Este documento se encuentra disponible bajo el símbolo A/54/766, publicado el 24 de febrero del año en curso. UN وهذه الوثيقة التي نشرت في 24 شباط/فبراير 2000، متوفرة تحت الرمز A/54/766.
    102. La Administración respondió que la normativa revisada sobre sensibilización y prevención ante el fraude se había publicado el 21 de febrero de 2013. UN 102- وردَّت الإدارة بأنَّ سياسة التوعية بجرائم الاحتيال ومنعه بصيغتها المنقَّحة نُشرت في 21 شباط/فبراير 2013.
    El Secretario General, conforme a lo solicitado en la resolución 64/4, promovió por distintos medios la observancia de la tregua olímpica, por ejemplo, en discursos y en su mensaje publicado el 8 de febrero de 2010 (SG/SM/12737). UN وشجع الأمين العام، على النحو المطلوب في القرار 64/4، على مراعاة الهدنة الأولمبية بوسائل عديدة مثل إلقاء الكلمات ورسالته المنشورة في 8 شباط/فبراير 2010 (SG/SM12737).
    Además, habida cuenta de que el informe fue publicado el viernes 26 de junio de 2009, no contiene un resumen completo de nuestras últimas reuniones, incluidas las deliberaciones en las mesas redondas 3 y 4. UN كذلك، بما أن التقرير قد صدر يوم الجمعة 26 حزيران/يونيه 2009، فهو لا يقدم عرضا كاملا للاجتماعات الأخيرة، بما في ذلك مداولات المائدتين المستديرتين 3 و 4.
    a Basado en ST/IC/2012/6/Amend.3, publicado el 26 de abril de 2012. UN (أ) استناداً إلى التعميم الإعلامي ST/IC/2012/6/Amend.3 الصادر بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2012.
    Llamamiento dirigido a los pueblos y Estados del mundo y a las organizaciones internacionales por los habitantes de Joŷaly con ocasión del sexto aniversario del genocidio de Joŷaly y, publicado el 22 de febrero de 1998 UN نداء سكان مدينة خوجلي الموجه إلى شعوب ودول العالــم والمنظمات الدولية بمناسبـة الذكـرى السنويــة السادســة لجريمة اﻹبادة الجماعية التي ارتكبت فـي مدينـة خوجلـي والصادر في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus