"publican" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنشر
        
    • تصدر
        
    • وتنشر
        
    • تُنشر
        
    • وتصدر
        
    • إصدارها
        
    • ينشرون
        
    • المنشورة
        
    • وصدرت
        
    • تنشرها
        
    • ويصدر
        
    • طبع
        
    • وتُنشر
        
    • منشورة
        
    • بنشرها
        
    La República cuenta con 237 asociaciones de cultura nacional que publican 48 periódicos. UN وهناك حوالي ٢٣٧ جمعية ثقافيـــة وطنية في الجمهورية تنشر ٤٨ صحيفة.
    Seguidamente, se publican de la misma forma que los decretos legislativos de las autoridades administrativas federales y locales. UN وبعد ذلك ينشر الاتفاق بنفس الطريقة التي تنشر بها المراسيم التشريعية للسلطات الادارية الاتحادية والمحلية.
    Las Naciones Unidas publican anualmente más de 400 títulos, que constituyen una inapreciable fuente de información sobre las cuestiones más importantes del mundo. UN تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر عن أهم قضايا العالم.
    Cada año se publican cuatro números con un promedio de 84 páginas cada uno. UN وتنشر أربع أعداد سنويا بصفحات تبلغ في المتوسط ٨٤ صفحة لكل عدد.
    Los datos sobre el número de mujeres romaníes desempleadas no se publican en el informe. UN ولم تُنشر بيانات في ذلك التقرير عن عدد نساء الروما المتعطلات عن العمل.
    Actualmente se publican en forma periódica boletines estadísticos que contienen datos agregados sobre distintas esferas, a nivel estatal. UN وتصدر اﻵن بصورة منتظمة نشرات احصائية تتضمن بيانات مجمعة في مجالات مختلفة، على مستوى الدولة.
    Las leyes se publican en el Boletín Oficial en árabe dos semanas después de su aprobación y entran en vigor un mes después de ser publicadas. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    Además existen otras editoriales que publican obras especializadas en lenguas minoritarias. UN وبالإضافة إلى هذه الدور، هناك أيضاً ناشرون آخرون ينشرون طبعات متخصصة بلغات الأقليات.
    Normalmente se publican los libros de autores estrechamente relacionados con el régimen. UN والكتب المنشورة هي عادة لكتاب من ذوي الصلة الوثيقة بالنظام.
    Los medios de información publican o transmiten a menudo obras sin conocimiento de sus autores. UN إذ كثيرا ما تنشر وسائل الاعلام أو تذيع أعمالا دون علم صاحبها بها.
    Sin embargo, estos grupos sindicales no publican el número de sus afiliados, por lo que no es posible determinar exactamente a cuántas personas representan. UN إلا أن هذه المجموعات من النقابات لم تنشر معلومات عن العضوية فيها، وبالتالي لا يتيسّر تحديد عدد الأشخاص الذين تمثلهم.
    Tomamos nota con preocupación de que 98 países tienen industrias de armamentos y sólo 22 de ellos publican información sobre sus ventas y exportaciones. UN ونحن نشعر بالقلق هنا لوجود صناعة أسلحة في 98 دولة ولا تنشر إلا 22 دولة منها معلومات عن مبيعاتها وصادراتها.
    Las Naciones Unidas publican anualmente más de 400 títulos, que constituyen una fuente de información de valor incalculable sobre las cuestiones más importantes del mundo. UN تنشر الأمم المتحدة ما يزيد على 400 منشور جديد كل سنة، تقدم مصدرا لا غنى عنه للمعلومات عن أهم قضايا العالم.
    Cuando las multinacionales publican sus reportes anuales... hay una ráfaga de actividad. Open Subtitles عندما تنشر الشركات المتعددة الجنسيات تقاريرهم السنوية، تتولد موجة نشاط.
    Según fuentes gubernamentales existen actualmente unas 1.095 publicaciones periódicas autorizadas y se publican 88 diarios en la República Islámica del Irán. UN وذكرت مصادر حكومية أنه تصدر حاليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ١ ٠٩٥ دورية و ٨٨ صحيفة مرخص لها.
    El gran número de esos informes en la región es prueba de su popularidad, y varios países los publican en forma periódica. UN وتتجسد شعبية تلك التقارير في انتشارها في المنطقة حيث أصبحت مختلف البلدان تصدر بانتظام تقارير وطنية عن التنمية البشرية.
    Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    El Comité se reúne semanalmente y sus actas se publican en la Intranet en donde son ampliamente consultadas. UN وتجتمع اللجنة أسبوعيا وتنشر محاضرها على الشبكة الداخلية، حيث يتم الإطلاع عليها على نطاق واسع.
    Las observaciones del público pueden incorporarse en los criterios, después de lo cual éstos se publican. UN ويمكن أن تُدرج تعليقات الجمهور في المعايير ثم تُنشر بعد ذلك.
    Las principales empresas de software publican sus programas inicialmente en inglés; por tanto, la localización es indispensable para aumentar su difusión. UN وتصدر شركات البرمجيات الكبرى برمجياتها باللغة الإنكليزية أولاً. ولذلك لا غنى عن أقلمة البرمجيات لنشرها على نطاق أوسع.
    Los actos legislativos se publican en la Gaceta Oficial, en árabe, dentro de las dos semanas de la fecha de su promulgación, y entran en vigor un mes después de la fecha de su publicación. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويُعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    Una vez al año, publican la tabla de la liga: ¿Quién es el mejor, quién está en el fondo? TED مرة في كل عام، ينشرون الجدول الدوري: من هو الأفضل، ومن هو في الأسفل؟
    La mayoría de los 15 periódicos que se publican tienen un número muy reducido de lectores, y ninguno tiene su propia imprenta. UN ومعظم العناوين المنشورة وعددها ٥١ ذات عدد محدود من القراء، وليس ﻷي منها مطابعها الخاصة بها.
    En Kirguistán se publican compendios sobre cuestiones de derechos humanos y se ha dado amplia difusión a las colecciones de tratados internacionales de derechos humanos publicadas por las Naciones Unidas. UN وصدرت في قيرغيزستان مجموعات متسلسلة من النشرات التحليلية عن قضايا حقوق اﻹنسان، وتم على نطاق واسع نشر مجموعات الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    Hay 480 diferentes periódicos que se publican y circulan a nivel nacional y provincial en fábricas, empresas y universidades, y centenares de revistas que se publican en numerosas editoriales. UN ويُنشر ويُوزع في البلاد 480 نوعاً من الصحف على الصعيدين الوطني والإقليمي وفي المصانع والمؤسسات والجامعات، وهناك المئات من المجلات التي تنشرها عشرات دور النشر.
    Todos los documentos se publican en francés y en inglés y, en caso necesario, en kinyarwanda. UN ويصدر جميع هذه الوثائق بالفرنسية واﻹنكليزية وكذلك باللغة الكينيارواندية عند الاقتضاء.
    Se analizan los estudios pertinentes y se publican y difunden los resultados. UN إجراء استعراض للدراسات ذات الصلة وأن يتم طبع ونشر النتائج.
    Se escriben, publican y distribuyen ampliamente canciones sobre la trata de niños. UN فاﻷغاني المتعلقة بالاتجار باﻷطفال تُكتب وتُنشر وتُوزع على نطاق واسع.
    Se publican ahora materiales de educación pública en 28 idiomas diferentes, incluidos muchos idiomas indígenas. UN ومواد لتثقيف الجماهير منشورة اﻵن ﺑ ٢٨ لغة مختلفة، بما فيها لغات السكان اﻷصليين القدماء.
    Los informes de todos los actos de las Naciones Unidas a los que asisten sus representantes y las directivas de las Naciones Unidas se difunden por medios electrónicos y se publican en su sitio web. UN ويتم إلكترونيا تشارك التقارير عن كل الأحداث والمناسبات التي تقيمها الأمم المتحدة ويحضرها ممثلو المجلس، وكذلك أية إيعازات وتوجيهات من الأمم المتحدة وذلك بنشرها في الموقع الشبكي للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus