El propósito del proyecto es publicar un informe analítico sobre las principales corrientes en la esfera de las políticas de migración internacional y sobre nuevas cuestiones políticas de particular interés para los gobiernos. | UN | وكان الهدف من المشروع هو نشر تقرير مسح تحليلي عن الاتجاهــات الرئيسية السائدة في مجال سياسة الهجرة الدولية، وعن قضايا السياسات الناشئة والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للحكومات. |
Paso 12. publicar un informe con un análisis de los resultados. | UN | الخطوة ١٢: نشر تقرير عن الدروس المستفادة. |
Dicho esto, la ley autoriza a la Knesset a no publicar un informe de la Procuraduría del Estado cuando lo estime conveniente. | UN | وأشار مع ذلك إلى أن القانون يسمح للكنيست بعدم نشر تقرير لمراقب الدولة ﻷسباب يحددها بنفسه. |
Por lo tanto, no ha sido necesario publicar un informe por separado de la CCAAP. | UN | ولذلك لم يكن من الضروري إصدار تقرير منفصل للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Se espera publicar un informe definitivo en el primer trimestre de 2003. | UN | ويُتوقع إصدار تقرير نهائي في الربع الأول من عام 2003. |
En 1996 se debe publicar un informe con los resultados. | UN | ومن المرتقب نشر تقرير في هذا الشأن في عام ٦٩٩١؛ |
Algunos países, entre ellos Australia, ya han empezado a publicar un informe anual de ese tipo. | UN | وقد بدأت بعض الدول، كاستراليا، في نشر تقرير سنوي من هذا القبيل. |
La tercera consulta oficiosa de 2008 se centró en el plan de publicar un informe más breve, sobre el Estado del desarrollo humano, relativo a desigualdades de ingresos y entre los géneros. | UN | وقد ركزت المشاورة غير الرسمية الثالثة لعام 2008 على خطة نشر تقرير قصير بعنوان، حالة التنمية البشرية، بشأن أوجه عدم المساواة في الدخل وعدم المساواة بين الجنسين. |
Capacidad para publicar un informe semestral sobre todos los aspectos de la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
Capacidad para publicar un informe semestral sobre todos los aspectos de la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
Debido a que el Relator Especial ha declarado su intención de publicar un informe mundial sobre la tortura, le pregunta sobre la situación en que se encuentra este proyecto. | UN | كما سألت، بعد أن أعلن المقرر الخاص عن عزمه على نشر تقرير عالمي بشأن التعذيب، عن المرحلة التي وصل إليها هذا المشروع. |
También sugirió que ONU-Mujeres considerara la posibilidad de publicar un informe sobre las medidas disciplinarias. | UN | وأشار أيضا إلى أنه ينبغي أن تنظر الهيئة في نشر تقرير عن الإجراءات التأديبية. |
ii) Imposición de sanciones administrativas por no publicar un informe de conformidad con la disposición sobre informes, o por publicar informes falsos. | UN | ' 2` والذين يفشلون في إصدار تقرير وفقاً للحكم الخاص بالتقارير أو الذين يصدرون تقرير زائفة يعاقبون بغرامات إدارية. |
Además, ocho semanas antes de la fecha de apertura se debía publicar un informe detallado sobre el estado exacto de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. | UN | إضافة لذلك ينبغي إصدار تقرير مفصل حول الوضع الدقيق لوثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها بثمانية أسابيع. |
Se espera que el Centro esté en condiciones de publicar un informe sobre reforma a la ley de tenencia de la tierra para finales de 1994. | UN | ومن المتوقع أن يتسنى للمركز إصدار تقرير عن تعديل قانون اﻷراضي بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |
Dos relatores decidieron publicar un informe conjunto y otros dos no pudieron ultimar sus informes. | UN | وقرر اثنان من المقررين إصدار تقرير مشترك، بينما لم يتمكن اثنان آخران منهم من إتمام تقريريهما. |
Señaló que el Consejo proyecta publicar un informe sobre el desarrollo humano en el Ártico. | UN | وأشار إلى أن المجلس يعتزم إصدار تقرير عن التنمية البشرية في منطقة القطب الشمالي. |
publicar un informe sobre la aplicación de las medidas solicitadas en la resolución relativa a la difusión de información. | UN | إصدار تقرير عن تنفيذ الإجراءات التي دعا إليها القرار المتعلق بنشر المعلومات. |
317. Para garantizar una práctica legal y razonable, la ley obliga a todas las organizaciones o partidos a publicar un informe anual en el que se indique toda modificación de sus estatutos, los nombres de sus dirigentes y sus ingresos y gastos. Una copia de este informe se deposita en el Registro. | UN | 317- ولضمان قانونية ورشد الممارسة، يلزم القانون كل تنظيم أو حزب بنشر تقرير سنوي يحوي أي تعديلات في النظام الأساسي وأسماء قيادات الحزب وإيراداته ومنصرفاته، وتودع نسخة من التقرير لدى المسجل. |
Se debería publicar un informe completo y detallado de todas las ejecuciones y preparar una versión consolidada al menos una vez al año. | UN | وينبغي نشر تقارير كاملة ودقيقة عن جميع عمليات الإعدام، كما ينبغي إعداد تقرير موحد على أساس سنوي على الأقل. |
22. Después de completar todas estas medidas, el Comité estaría facultado para publicar un informe. | UN | ويحق للجنة، بعد إتمام جميع هذه الخطوات، أن تنشر تقريرا عن ذلك. |
En la Reunión se recomendó asimismo que la OCI procediera a publicar un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en la Cachemira ocupada por la India. | UN | كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند. |
Además, todos los órganos que desempeñen funciones públicas deberían publicar un informe anual de sus actividades y estados financieros, y ponerlos a disposición del público incluso aunque no le haya solicitado información. | UN | وإضافة إلى هذا، ينبغي لجميع الهيئات التي تؤدي وظائف عامة أن تنشر تقريراً سنوياً وبياناً مالياً عن أنشطتها، وتجعلها سهلة المنال للجمهور حتى في غياب أية طلبات لتقديم المعلومات. |