"puede hacer la comunidad internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكن للمجتمع الدولي أن
        
    • يمكن أن يفعله المجتمع الدولي
        
    • يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي
        
    • يمكن للمجتمع الدولي القيام
        
    • يستطيع المجتمع الدولي أن
        
    • يتسنى بها للمجتمع الدولي
        
    • بفضلها يمكن أن يساعد المجتمع الدولي
        
    Pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para que las autoridades iraníes se comprometan realmente con los procedimientos especiales. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله ليتأكد من المشاركة الحقيقية للسلطات الإيرانية في الإجراءات الخاصة.
    Lo mejor que puede hacer la comunidad internacional es ayudar a Myanmar asumiendo un papel constructivo. UN وأفضل ما يمكن للمجتمع الدولي أن يؤديه هو أن يضطلــع بدور بناء لمساعدة ميانمار.
    Es lo mínimo que puede hacer la comunidad internacional para apoyar los esfuerzos de África. UN وهذا أقل ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لدعم جهود أفريقيا الذاتية.
    Esta salvaguardia de organización crucial es lo menos que puede hacer la comunidad internacional para mantener controlado de manera responsable el problema de los nuevos tipos de armas de destrucción en masa. UN فهذا الضمان التنظيمي الحيوي هو أقل ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي للإبقاء على الضبط المسؤول لمشكلة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    A este respecto, pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para prestar apoyo a los países de acogida y contribuir al respeto de los principios humanitarios clave en las situaciones de emergencia prolongadas. UN وفي هذا الصدد، استفسرت عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي لدعم البلدان المضيفة وللمساعدة في إعلاءنصرة المبادئ الإنسانية الأساسيةرئيسية في حالات الطوارئ الطويلة الأمدمطولة.
    Por último, pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Pregunta al Relator Especial qué es lo más útil que puede hacer la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN وسأل المقرر الخاص عن الشيء الأكثر فائدة، والذي يستطيع المجتمع الدولي أن يفعله لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Pregunta si esos ataques a los miembros de la judicatura han aumentado en determinados Estados o regiones y qué puede hacer la comunidad internacional para exigir cuentas a los autores. UN وتساءل عما إذا كانت تلك الهجمات على أعضاء الجهاز القضائي آخذة في الازدياد في دول أو مناطق محددة وعن الطريقة التي يتسنى بها للمجتمع الدولي أن يضمن مساءلة مرتكبي تلك الهجمات.
    Cabe preguntarse qué puede hacer la comunidad internacional para atacar las causas fundamentales del problema en vez de ocuparse exclusivamente de la suerte de los refugiados. UN وما الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله من أجل محاربة الأسباب الأساسية للمشكلة بدلا من الانشغال بمصير اللاجئين دون غيرهم.
    Pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para desalentar a los gobiernos a penalizar a los grupos informales de defensa de los derechos humanos. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لإثناء الحكومات عن تجريم الجماعات غير الرسمية لقيامها بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    También pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para contribuir a apaciguar las tensiones entre el Gobierno y los grupos rebeldes armados. UN وسألت أيضا عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساهمة في تخفيف التوتر بين الحكومة وجماعات التمرد المسلحة.
    La oradora pregunta acerca de las perspectivas de una aceleración de la reforma legislativa, y qué puede hacer la comunidad internacional para ayudar. UN وسألت عن احتمالات تعجيل إصلاح القانون وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة في تحقيق ذلك.
    Pregunta qué otra asistencia puede prestar la comunidad internacional para asegurar la cooperación con los procedimientos especiales, cuáles son los desafíos que se presentan a la Oficina y qué puede hacer la comunidad internacional para contribuir a afrontarlos. UN وسألت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمه من مساعدة إضافية لضمان التعاون مع الإجراءات الخاصة، وعن التحديات الأساسية التي تواجهها المفوضية وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة على مواجهة تلك التحديات.
    Pregunta al Relator Especial qué medidas se pueden adoptar para colaborar con las autoridades a fin de garantizar unas elecciones libres y limpias y qué puede hacer la comunidad internacional para ayudar en el proceso de reconciliación postelectoral. UN وسأل المقرر الخاص عن نوعية الخطوات التي يمكن خطوها للعمل مع السلطات على ضمان حرية الانتخابات ونزاهتها، وعما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي للمساعدة على تحقيق المصالحة فيما بعد الانتخابات.
    El Secretario General está convencido, al igual que yo, de que es mucho lo que puede hacer la comunidad internacional para ayudar a prevenir futuros actos terroristas que se lleven a cabo con armas de destrucción en masa, y ello fortaleciendo las normas mundiales contra el empleo y la proliferación de esas armas. UN والأمين العام مقتنع، وأنا أيضا، بأن هناك الكثير الذي يمكن أن يفعله المجتمع الدولي للمساعدة في منع تنفيذ أعمال إرهابية قد تستخدم فيها أسلحة الدمار الشامل في المستقبل، وذلك من خلال تعزيز القواعد العالمية ضد استخدام مثل هذه الأسلحة وانتشارها.
    Para conseguir una paz y una prosperidad duraderas habrá que recurrir al diálogo y a la cooperación entre todos los grupos, y el orador desearía saber qué puede hacer la comunidad internacional para promover la tolerancia religiosa y étnica. UN والسلم الطويل الأجل والرفاهية يقتضيان الحوار والتعاون فيما بين كافة الفئات، وهو - أي المتكلم - يود أن يعرف ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لتشجيع التسامح الديني والإثني.
    Pregunta cuáles son, según el Relator Especial, las medidas que deberían tomar las dos partes lo antes posible para mejorar la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados y qué puede hacer la comunidad internacional para mejorar la situación. UN وسأل المقرر الخاص عن الإجراءات التي يرى من الواجب أن يتخذها الطرفان، في أقرب وقت ممكن، بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. وتساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي من أجل تحسين هذه الحالة.
    El Sr. Normandin (Canadá), después de acoger favorablemente el reforzamiento de la presencia de la Unión Africana en Darfur y el hecho de que haya un gran número especialistas en derechos humanos enviados al país por el ACNUDH, pide al experto independiente que diga lo que, según él, puede hacer la comunidad internacional para proteger los derechos humanos en el Sudán. UN 17 - السيد نورماندين (كندا): رحب بتقوية حضور الاتحاد الأفريقي في دارفور وزيادة عدد أخصائي حقوق الإنسان الموفدين إلى السودان من قِبَل المفوض السامي لحقوق الإنسان وسأل الخبير المستقل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان في السودان.
    :: Comprender mejor qué puede hacer la comunidad internacional para ayudar a los gobiernos a ese respecto, y cuáles son las responsabilidades de los diversos agentes interesados, incluidos el sector privado y las organizaciones regionales. UN :: التوصل إلى فهم أفضل لما يمكن للمجتمع الدولي القيام به لمساعدة الحكومات في هذا المجال، والمسؤوليات التي تقع على عاتق مختلف الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها القطاع الخاص والمنظمات الإقليمية
    A continuación pregunta qué medidas pueden tomar la República Democrática del Congo y la comunidad internacional para erradicar los graves actos de violencia cometidos contra las mujeres en ese país. Por último, pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para evitar que las especificidades culturales se utilicen para justificar la violencia contra la mujer. UN وسألت بعد ذلك عن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية ويتخذها المجتمع الدولي للقضاء على جرائم العنف الخطيرة التي تُرتكب ضد المرأة في هذا البلد، وأخيرا سألت عما يمكن للمجتمع الدولي القيام به في سبيل الحيلولة دون التذرع بالخصائص الثقافية لتبرير العنف ضد المرأة.
    En cuanto a qué puede hacer la comunidad internacional para respaldar el proceso de paz y de democratización, señala que puede ser útil ayudando al país a reforzar su capacidad en lo que respecta a las colectividades locales y la formación, en particular de los jueces y la policía. UN ورداً على السؤال المتعلق بمعرفة ما الذي يستطيع المجتمع الدولي أن يقوم به من أجل تعزيز عمليهم السلام وإضفاء الديمقراطية، أجاب بأن المجتمع الدولي يستطيع أن يكون مفيدا إذا ما ساعد البلد على تعزيز قدراته على مستوى الفعاليات المحلية وتشكيلها، وخاصة القضاة والشرطة.
    Pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para ofrecer apoyo eficaz a los periodistas, abogados, activistas de la causa de la mujer y defensores de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, que, junto con sus familias y amigos, son muchas veces objeto de intimidación y detenciones arbitrarias, se ven sometidos a juicio sin las debidas garantías y son condenados a muerte. UN وتساءل عن الكيفية التي يتسنى بها للمجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى الصحفيين، والمحامين، والناشطات، والمدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، والذين كثيرا ما يصبحون هم وأسرهم وأصدقاؤهم، هدفا للترويع والاحتجاز التعسفي، ويتعرضون لمحاكمات غير عادلة ويحكم عليهم بالإعدام.
    Desearía saber qué puede hacer la comunidad internacional para contribuir al proceso de establecimiento y consolidación de la paz. UN وقالت إنها تود أن تعرف الطريقة المثلى التي بفضلها يمكن أن يساعد المجتمع الدولي في عملية صنع السلام وبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus