"puede obtenerse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويمكن الاطلاع على
        
    • ويمكن الحصول على
        
    • يمكن الحصول على
        
    • وللحصول على
        
    • متاح
        
    • وتتوفر
        
    • وتتوافر
        
    • يمكن الحصول عليها
        
    • يمكن الحصول عليه
        
    • ويمكن الاطلاع عليها
        
    • ويمكن الاطلاع عليهما
        
    • ويُتاح
        
    • يمكن الاطلاع على
        
    • وستتوافر
        
    • ويمكن الاطّلاع على
        
    El texto completo de la declaración puede obtenerse de la página de presentación de la ONUDI en Internet. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للكلمة في موقع اليونيدو على الويب.
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    La información de las adquisiciones gubernamentales puede obtenerse en la Internet, asegurando así la transparencia. UN ويمكن الحصول على معلومات عن المشتريات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت، ضمانا للشفافية.
    puede obtenerse un buen ejemplo de una plantilla de evaluación del impacto ambiental de Tonga Offshore Mining Ltd. UN ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري.
    En muchos casos la única fuente de la que puede obtenerse información sobre la pena de muerte es el propio Estado. UN وفي كثير من الحالات، لا يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام من مصدر آخر غير الدولة ذاتها.
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    La información puede obtenerse en la dirección del World Wide Web: http://www.un.org/dpcsd/dspd/unyin.html UN ويمكن الحصول على المعلومات على عنوان الشبكة العالمية التالي: http://www.un.org/dpcsd/dspd/unyin.html..
    La información puede obtenerse sobre la base de una escala de alquileres en vez de preguntando la cantidad exacta pagada. UN ويمكن الحصول على المعلومات على أساس جدول إيجارات لا على أساس جدول المبلغ المدفوع ذاته.
    El texto íntegro de las respuestas puede obtenerse previa solicitud a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة.
    El Comunicado puede obtenerse, previa petición, en la Misión Permanente de la República de Sudáfrica ante las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على نسخة من هذا البيان عند الطلب من البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة.
    puede obtenerse el informe del encuentro solicitándolo a la OACDH. UN ويمكن الحصول على تقرير حلقة العمل من مكتب المفوضة السامية، عند الطلب.
    Es evidente que la auténtica cooperación de los Estados puede obtenerse únicamente sobre la base de intereses mutuos y una participación equitativa en las responsabilidades. UN ومن الواضح أنه لا يمكن الحصول على تعاون حقيقي من البلدان إلا على أساس المصلحة المتبادلة وتقاسم المسؤوليات بصورة منصفة.
    El juez deberá estar convencido de que la información no puede obtenerse razonablemente por otros medios. UN ويجب أن يكون القاضي مقتنعاً بأنه لا يمكن الحصول على المعلومات على نحو معقول بوسائل أخرى.
    puede obtenerse información en los informes financieros presentados a la Junta Ejecutiva del PNUD. UN وللحصول على المعلومات في هذا الشأن انظر التقارير المالية المقدمة إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Parte de esa información puede obtenerse de bases de datos comerciales y de servicios comerciales de información; UN وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛
    El material para la solicitud de inscripción puede obtenerse en disquete o impreso. UN وتتوفر المجموعة الخاصة بتقديم الطلبات في شكل قرص مرن وفي شكل مطبوع.
    puede obtenerse una separata del reglamento de la Corte en francés e inglés. UN ٢١٤ - وتتوافر طبعة جديدة منفصلة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية.
    Si esta cuestión se resuelve, el grado de seguridad que puede obtenerse mediante una convención varía según el grado de compromiso a que se llegue en la cuestión del cumplimiento y la verificación. UN وعلى فرض تسوية هذه المسألة فإن درجة اﻷمن التي يمكن الحصول عليها من خلال اتفاقية دولية، تتغير مع درجة الحل التوفيقي الذي أمكن التوصل اليه بخصوص الامتثال للتحقق.
    El préstamo ordinario puede obtenerse si se presenta una garantía personal. UN والقرض العادي يمكن الحصول عليه في حالة تقديم ضمان شخصي.
    Si es necesario divulgar algo, es posible hacerlo en el proceso de revisión judicial, que puede tramitarse con urgencia; en todo caso, se hace público como parte del proceso propio de la Junta de Libertad Condicional; además, puede obtenerse información al amparo de la Ley de información oficial dentro de un plazo de cuatro semanas, o antes si fuera necesario. UN فعند الحاجة، يمكن الإطلاع على الوثائق في إجراءات المراجعة القضائية التي يمكن اتخاذها بسرعة؛ وعلى أي حال فإن كشف وثائق القضية مكفول باعتباره جزءاً من العملية التي يجريها مجلس الإفراج المشروط؛ ويمكن الاطلاع عليها طبقاً لقانون المعلومات الرسمية في ظرف أربعة أسابيع أو أسرع من ذلك إذا لزم الأمر.
    El programa provisional y la organización de los trabajos para el período de sesiones figuran en el documento ICCD/COP(4)/1, que puede obtenerse en el sistema de disco óptico o en el sitio de la Convención en la Web (http:// www.unccd.int). UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمال الدورة في الوثيقة ICCD/COP(4)/1، ويمكن الاطلاع عليهما من خلال نظام القرص البصــري أو بموقع الاتفاقية على الشبكة: http://www.unccd.int)).
    29. puede obtenerse más información sobre el período de sesiones en el sitio web de la UNODC. UN 29- ويُتاح مزيد من المعلومات عن الدورة في الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Así pues, el acceso a los datos de las comunicaciones puede obtenerse en muchos Estados sin autorización independiente y con supervisión limitada. UN وبذلك، يمكن الاطلاع على بيانات الاتصالات في العديد من الدول دون إذن مستقل وفي ظلّ قدر محدود من الرقابة.
    puede obtenerse más información al respecto en el sitio web de la Segunda Comisión (www.un.org/en/ga/second/66/sideevents.shtml). UN وستتوافر معلومات إضافية عن هذه المناسبة في الموقع الإلكتروني للجنة الثانية www.un.org/en/ga/second/66/sideevents.shtml.
    puede obtenerse más información sobre esta mesa redonda en www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html.] UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus