Pero no veo porque te descarta. Le puede pasar a cualquiera de nosotras. | Open Subtitles | هذا لا يخرجكِ من المسؤولية يمكن أن يحدث لأي واحدة منا |
Nada puede pasar a menos que te levantes y enfrentes a tu esposa. | Open Subtitles | لا شيئ يمكن أن يحدث إلّا إذا وقفت و واجهت زوجتك |
Créanos a Néstor y a mí cuando están en la calle cualquier cosa puede pasar. | Open Subtitles | خذوا النصيحة مني ومن نستور حين تخرجون إلى الشارع كل شيء قد يحدث |
Si me preguntas, es el sueño americano aquí mismo, cualquier cosa puede pasar a cualquiera. | Open Subtitles | إن سألتموني، هذا هو الحلم الأمريكي تماماً أي شيء قد يحدث لأي أحد |
- Ha sido condecorado dos veces. - No puede pasar! | Open Subtitles | ـ لقد حاز على وساميّ شجاعة ـ لا يمكنك الدخول |
Todos esos 4400 en un solo lugar, no tenemos idea de lo que puede pasar. | Open Subtitles | جميع أعضاء الـ 4400 في مكان واحد لا نعلم ماذا يمكن أن يحدث |
Todos esos 4400 en un solo lugar, no tenemos idea de lo que puede pasar. | Open Subtitles | جميع أعضاء الـ 4400 في مكان واحد لا نعلم ماذا يمكن أن يحدث |
Envejecer no es lo peor que le puede pasar a una persona. | Open Subtitles | التقدم في العمر ليس اسوأ شيء يمكن أن يحدث للشخص |
Quiero decir, ¿quién sabe lo que puede pasar de un día al otro? | Open Subtitles | أقصد, من يعرف ما يمكن أن يحدث بين يوم و آخر |
Si me pones en un tribunal con un gran jurado, cualquier cosa puede pasar. | Open Subtitles | ،ضعني في قاعة محكمة أمام هيئة محلّفين .أي شيء يمكن أن يحدث |
Supongo que arruinar la sorpresa no es lo peor que puede pasar. | Open Subtitles | إذن أعتقد أن تخريب المفاجأة ليس أسوء ما قد يحدث. |
Y si sabe quién te importa, o con quién intentas volver, bueno, ya sabes lo que puede pasar. | Open Subtitles | وإن علمت من يعزّ عليك أو من تحاول العودة إليه، فإنّك تعلم ما قد يحدث. |
Por consiguiente, la fabricación de un artefacto nuclear explosivo rudimentario puede pasar inadvertida. | UN | ولذلك فإن إنتاج جهاز متفجر نووي خام قد يحدث دون الكشف عنه. |
Egipto no es el Irán ni Argelia, por lo que se debe procurar no trazar paralelismos, pero ya hemos visto lo que puede pasar cuando las aspiraciones democráticas quedan frustradas por miedo al radicalismo religioso. | News-Commentary | إن مصر ليست إيران أو الجزائر، لذا يتعين على المرء أن يكون حريصاً في عقد المقارنات والتشبيهات. ولكننا رأينا ما قد يحدث حين تُجهَض التطلعات الديمقراطية خوفاً من التطرف الديني. |
No te das cuenta de todo lo que puede pasar en 18 meses. | Open Subtitles | ألا تدركين ما قد يحدث فى هذا العالم فى غضون 18 شهراً |
Oiga, Usted no puede pasar y ponerse tras el vidrio, mi amigo! | Open Subtitles | هيه , لا يمكنك الدخول خلف العارض يا صديقى |
Cualquier cosa puede pasar. Un dia de estos supongo que tendré un ataque psicótico. | Open Subtitles | يمكن ان يحدث أيّ شيء، ذات يوم قد أصاب بانهيار عصبي كليّ |
Pero dándole duro y con perseverancia no se sabe lo que puede pasar. | Open Subtitles | لكن بالعزيمة والإصرار والمثابرة لا تعرفون ماذا قد يحصل |
Bueno, ya sé cómo puede pasar, pero... | Open Subtitles | أعني .. أعلم كيف يمكن .. أن يحصل هذا ، لكن هذا |
Pero te hizo irritarte, y eso no puede pasar cuando vayamos a juicio. | Open Subtitles | لَكنَّه استطاع استفزازك و لا يمكن حدوثه عندما نَذْهبُ إلى المحاكمة |
Lo siento, señor. No puede pasar ahora por acá. | Open Subtitles | آسف يا سيدي ، لا يمكنك المرور من هنا الآن |
Lo peor que te puede pasar es que aprendas algo sobre ti mismo. | Open Subtitles | أسوأ شئ ممكن أن يحدث هو أنك ستتعلم شئ ما عن نفسك |
Es decir, prometimos conocernos mutuamente de nuevo, y eso no puede pasar si no te digo la verdad. | Open Subtitles | وعدنا بأن نتعرف على بعضنا البعض مجدداً ولا يمكن حدوث ذلك عندما لا أقول الحقيقة |
Es como este pequeño, perfecto mundo dónde nada malo puede pasar. | Open Subtitles | أنه مثل ذلك المكان المثالي الصغير حيث لا شيء سيئ من الممكن أن يحدث أبداً |
La vida puede pasar mientras ignoramos o maltratamos a personas cercanas. | Open Subtitles | الحياة قد تمر أثناء تجاهلنا أو تعاملنا بشكل سيء مع من نهتم بأمرهم |
Si lo dejamos despegar de nuevo, cualquier cosa puede pasar. | Open Subtitles | يُمكن أن يحدث أيّ شيءٍ لو تركناه يُقلع ثانية. |
Los Ancianos dicen que es un bebé especial y puede pasar cualquier cosa. | Open Subtitles | لقد قال الشيوخ أن هذا طفل مميز و يمكن حصول أي شيء |
- No puede pasar sin permiso de seguridad. | Open Subtitles | "انت لا تستطيع الدخول بدون "ترخيص امني |