"pueden consultarse en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكن الاطلاع على
        
    • متاحة على
        
    • وتتاح على
        
    • ويمكن الاطلاع على
        
    • متاحة في
        
    • منشوران على
        
    • متاحة لدى
        
    • يمكن الإطلاع
        
    • وللاطلاع على
        
    • يمكن الاطلاع عليها في
        
    • ويمكن الحصول على
        
    • يمكن الاطلاع عليها على
        
    • ويمكن الاطلاع في
        
    • متاح على
        
    • ويمكن الاطلاع عليها في
        
    Los anexos pueden consultarse en la secretaría del Comité. UN يمكن الاطلاع على المرفقات في أمانة اللجنة.
    Los anexos al presente informe pueden consultarse en el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ** يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    * Los anexos pueden consultarse en los archivos de la Secretaría UN * يمكن الاطلاع على المرفقات في ملفات اﻷمانة.
    Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. UN وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة.
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    * Los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    * Los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Varios Estados se refirieron a la información contenida en los informes presentados al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, que pueden consultarse en la siguiente dirección electrónica: http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. UN وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير المقدمة منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛ و يمكن الاطلاع على هذه التقارير بالموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373.
    El programa y los documentos de los seminarios pueden consultarse en el sitio del Grupo de Río en la Web: www.ibge.gov.br/poverty. UN يمكن الاطلاع على جدول أعمال ووثائق الاجتماعات في موقع فريق ريو على الإنترنت: www.ibge.gov.br/poverty.
    * Los anexos pueden consultarse en la secretaría. UN * يمكن الاطلاع على المرفقات لدى الأمانة العامة.
    * Los anexos pueden consultarse en la Secretaría previa solicitud. UN * يمكن الاطلاع على المرفقات لدى الأمانة العامة بناء على طلب.
    32. Los documentos anteriormente mencionados pueden consultarse en el sitio Web que se indica en el Anexo de la presente nota. UN 32 - يمكن الاطلاع على الوثيقتين الآنفتي الذكر على الموقع المذكور في المرفق بهذه المذكرة.
    Las declaraciones pueden consultarse en la dirección http://www.wilpfinternational.org. UN يمكن الاطلاع على البيانات في http://www.wilpfinternational.org.
    Estas preguntas, así como las respuestas de Cuba, pueden consultarse en la Extranet del EPU. UN وهذه الأسئلة، فضلاً عن ردود كوبا، متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة.
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة في الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    El calendario de reuniones y el proyecto de documento final pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd). UN والجدول الزمني للجلسات ومشروع الوثيقة الختامية منشوران على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية < www.un.org/esa/ffd > .
    Los informes detallados de cada grupo de trabajo pueden consultarse en la secretaría del Decenio. UN وتقارير المعلومات المفصلة لكل فريق متاحة لدى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Los informes de evaluación íntegros pueden consultarse en: http://www.unep.org/ozone y www.unep.ch/ozone UN يمكن الإطلاع على تقارير التقييم الكاملة على الموقع الشبكي: http://www.unep.org/ozone والموقع http://www.unep.ch/ozone.
    Los detalles pueden consultarse en las secciones correspondientes a las Comisiones Principales respectivas. UN وللاطلاع على التفاصيل، انظر تحت كل لجنة رئيسية.
    La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones, que pueden consultarse en su sitio web (www.unjspf.org). UN ويُصدر الصندوق تقارير فصلية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه على شبكة الإنترنت www.unjspf.org.
    Sus expedientes pueden consultarse en la Oficina del Ministerio Público Fiscal. UN ويمكن الحصول على المحاضر العلنية للمحاكمات القانونية من إدارة النيابة العامة.
    Todos los documentos de trabajo presentados por los expertos y participantes pueden consultarse en la secretaría o en el sitio web del ACNUDH. UN وجميع ورقات العمل التي قدمها الخبراء والمشاركون متاحة لدى الأمانة أو يمكن الاطلاع عليها على موقع مفوضية حقوق الإنسان().
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان على النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة.
    Las características del proyecto pueden consultarse en http://www.unhchr.ch/development/povertyor.html. UN الأساس المرجعي للمشروع متاح على الموقع http://www.unhchr.ch/development/povertytor.html.
    Las aportaciones recibidas figuran en el anexo II de la nota de la Secretaría y pueden consultarse en el sitio web del Enfoque estratégico. UN وترد العروض في المرفق الثاني من مذكرة الأمانة، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus