Los anexos pueden consultarse en la secretaría del Comité. | UN | يمكن الاطلاع على المرفقات في أمانة اللجنة. |
Los anexos al presente informe pueden consultarse en el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ** يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
* Los anexos pueden consultarse en los archivos de la Secretaría | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات في ملفات اﻷمانة. |
Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. | UN | وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة. |
Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
* Los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
* Los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Varios Estados se refirieron a la información contenida en los informes presentados al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, que pueden consultarse en la siguiente dirección electrónica: http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. | UN | وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير المقدمة منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛ و يمكن الاطلاع على هذه التقارير بالموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. |
El programa y los documentos de los seminarios pueden consultarse en el sitio del Grupo de Río en la Web: www.ibge.gov.br/poverty. | UN | يمكن الاطلاع على جدول أعمال ووثائق الاجتماعات في موقع فريق ريو على الإنترنت: www.ibge.gov.br/poverty. |
* Los anexos pueden consultarse en la secretaría. | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات لدى الأمانة العامة. |
* Los anexos pueden consultarse en la Secretaría previa solicitud. | UN | * يمكن الاطلاع على المرفقات لدى الأمانة العامة بناء على طلب. |
32. Los documentos anteriormente mencionados pueden consultarse en el sitio Web que se indica en el Anexo de la presente nota. | UN | 32 - يمكن الاطلاع على الوثيقتين الآنفتي الذكر على الموقع المذكور في المرفق بهذه المذكرة. |
Las declaraciones pueden consultarse en la dirección http://www.wilpfinternational.org. | UN | يمكن الاطلاع على البيانات في http://www.wilpfinternational.org. |
Estas preguntas, así como las respuestas de Cuba, pueden consultarse en la Extranet del EPU. | UN | وهذه الأسئلة، فضلاً عن ردود كوبا، متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة. |
Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة في الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
El calendario de reuniones y el proyecto de documento final pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd). | UN | والجدول الزمني للجلسات ومشروع الوثيقة الختامية منشوران على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية < www.un.org/esa/ffd > . |
Los informes detallados de cada grupo de trabajo pueden consultarse en la secretaría del Decenio. | UN | وتقارير المعلومات المفصلة لكل فريق متاحة لدى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Los informes de evaluación íntegros pueden consultarse en: http://www.unep.org/ozone y www.unep.ch/ozone | UN | يمكن الإطلاع على تقارير التقييم الكاملة على الموقع الشبكي: http://www.unep.org/ozone والموقع http://www.unep.ch/ozone. |
Los detalles pueden consultarse en las secciones correspondientes a las Comisiones Principales respectivas. | UN | وللاطلاع على التفاصيل، انظر تحت كل لجنة رئيسية. |
La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones, que pueden consultarse en su sitio web (www.unjspf.org). | UN | ويُصدر الصندوق تقارير فصلية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه على شبكة الإنترنت www.unjspf.org. |
Sus expedientes pueden consultarse en la Oficina del Ministerio Público Fiscal. | UN | ويمكن الحصول على المحاضر العلنية للمحاكمات القانونية من إدارة النيابة العامة. |
Todos los documentos de trabajo presentados por los expertos y participantes pueden consultarse en la secretaría o en el sitio web del ACNUDH. | UN | وجميع ورقات العمل التي قدمها الخبراء والمشاركون متاحة لدى الأمانة أو يمكن الاطلاع عليها على موقع مفوضية حقوق الإنسان(). |
Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. | UN | ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان على النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Las características del proyecto pueden consultarse en http://www.unhchr.ch/development/povertyor.html. | UN | الأساس المرجعي للمشروع متاح على الموقع http://www.unhchr.ch/development/povertytor.html. |
Las aportaciones recibidas figuran en el anexo II de la nota de la Secretaría y pueden consultarse en el sitio web del Enfoque estratégico. | UN | وترد العروض في المرفق الثاني من مذكرة الأمانة، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي. |