"pueden prevenirse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكن الوقاية منها
        
    • يمكن منعها
        
    • يمكن منع
        
    • يمكن تجنبها
        
    • يمكن تفاديها
        
    • ويمكن الوقاية
        
    • الممكن الحيلولة دون
        
    • الممكن الوقاية منها
        
    • ويمكن الحيلولة دون وقوع
        
    • يمكن الوقاية منه
        
    • أمراض يمكن اتقاؤها
        
    • يمكن اتقاء
        
    • يمكن الحيلولة دون
        
    Asimismo, somos dolorosamente conscientes de que hay 10 millones de niños que mueren cada año de enfermedades que pueden prevenirse. UN وإننا على بينة مؤلمة كذلك بأمر الـ 10 ملايين طفل الذين يموتون سنويا بأمراض يمكن الوقاية منها.
    Las tendencias mundiales en cuanto a la inmunización y el control de las enfermedades que pueden prevenirse son alentadoras. UN كما أن الاتجاهات العالمية في مجالي التحصين ومكافحة اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها اتجاهات مشجعة.
    Muchas de las muertes y discapacidades resultantes de las enfermedades comunes y la malnutrición pueden prevenirse. UN وأشارت إلى أن الكثير من حالات الوفيات والإعاقات نتيجة للأمراض الشائعة وسوء التغذية هي حالات يمكن الوقاية منها.
    Los accidentes viales son previsibles y, por lo tanto, pueden prevenirse. UN والحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق يمكن التنبؤ بها وبالتالي يمكن منعها.
    Muchos choques pueden prevenirse, y los efectos de muchos otros pueden reducirse. UN فالعديد من حوادث الاصطدام يمكن منع وقوعها، فيما يمكن الحد من آثار العديد من الحوادث الأخرى.
    Esta realidad y sus consecuencias nocivas pueden prevenirse en gran medida. UN وهذه الحقيقة وعواقبها الضارة يمكن تجنبها إلى حد كبير.
    El Organismo tomó medidas para fortalecer su sistema de vigilancia de las enfermedades transmisibles, incluidas las que pueden prevenirse mediante la inmunización. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض السارية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    A consecuencia de ello, 3 millones de niños morirán de enfermedades que pueden prevenirse fácilmente. UN ونتيجة لذلك، سيموت ثلاثة ملايين طفل من بينهم جراء أمراض يمكن الوقاية منها بسهولة.
    El Organismo adoptó medidas para fortalecer el sistema de vigilancia de las enfermedades contagiosas, incluidas las que pueden prevenirse mediante la vacunación. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    El Organismo adoptó medidas para fortalecer el sistema de vigilancia de las enfermedades transmisibles, incluidas las que pueden prevenirse mediante la vacunación. UN كما عززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Algunas enfermedades que pueden prevenirse también ponen en peligro la vida de los niños menores de cinco años. UN والأمراض التي يمكن الوقاية منها تهدد حياة الأطفال تحت سن الخامسة.
    Las mujeres siguen afrontando problemas de salud que pueden prevenirse. UN ولا تزال المرأة تواجه تحديات صحية يمكن الوقاية منها.
    Estamos convencidos de que esos problemas pueden resolverse y de que las nuevas amenazas pueden prevenirse solamente mediante la adopción de medidas colectivas multilaterales que sean eficaces. UN ونحن على اقتناع بأن تلك المشاكل لا يمكن حلها وأن التهديدات الجديدة لا يمكن منعها إلا من خلال العمل الجماعي الفعال والمتعدد الأطراف.
    La mayor parte de las muertes maternas pueden prevenirse con una nutrición adecuada, parteros capacitados y una atención básica antes, durante y después del parto. UN فمعظم وفيات الأمهات يمكن منعها بتوفير التغذية الكافية وتوفير القابلات الماهرات عند التوليد وكفالة الرعاية الأساسية قبل الميلاد وفي أثنائه وبعده.
    Reconociendo que cada año 1,4 millones de niños menores de 5 años mueren de enfermedades que pueden prevenirse mediante las vacunas actualmente disponibles, UN وإذ يدرك أن 1.4 مليون حالة وفاة تحدث كل عام بين الأطفال دون سن الخامسة نتيجة أمراض يمكن منعها باللقاحات المتوافرة حاليا،
    Los retrocesos del régimen sólo pueden prevenirse mediante los mecanismos diplomáticos y políticos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن منع الانتكاسات في النظام إلا من خلال الآليات الدبلوماسية والسياسية للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن؛
    En otras palabras, las lesiones provocadas por el tránsito pueden prevenirse. UN وبعبارة أخرى، فإنه يمكن منع حوادث الطرق.
    Asimismo, en 2006, a través del Programa nacional de inmunización, se vacunó al 95% de los niños marroquíes de 1 año contra las 6 enfermedades principales que pueden prevenirse por vacunación (véase figura 7, anexo 10). UN وبفضل البرنامج الوطني للتلقيح، حصل 95 في المائة من الأطفال المغاربة في عام 2006 على التلقيح ضد الأمراض الستة الرئيسية التي يمكن تجنبها بالتلقيح (انظر الرسم البياني 7 في المرفق 10).
    El programa ampliado de inmunización ha contribuido a reducir los casos de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح.
    9. Estas enfermedades pueden prevenirse y controlarse con los instrumentos de que ya se dispone. UN ٩ - ويمكن الوقاية من هذه اﻷمراض ومكافحتها باﻷدوات المتاحة حاليا.
    Ello no quiere decir, sin embargo, que no haya peligro de hambrunas en situaciones de paz, pero éstas pueden prevenirse. UN على أن هذا لا يعني أن خطر المجاعة لا يوجد في اﻷوضاع السلمية. ولكن ما يعنيه ذلك هو أن من الممكن الحيلولة دون حدوث المجاعة.
    En el Gobierno de Alemania, nos hemos impuesto la tarea de ayudar a poner fin al escándalo de la pobreza y al hecho vergonzoso de que cada día mueran 30.000 niños como consecuencia de enfermedades que pueden prevenirse. UN وقد حددنا لأنفسنا، في الحكومة الألمانية، مهمة المساعدة على وضع حد لفضيحة الفقر وللحقيقة الشنيعة بأن 000 30 طفل يموتون كل يوم بسبب أمراض من الممكن الوقاية منها.
    El índice de delincuencia se considera relativamente bajo y los delitos pueden prevenirse con precauciones normales de seguridad. UN وتعتبر نسبة الجريمة منخفضة نسبيا. ويمكن الحيلولة دون وقوع الجرائم باتخاذ احتياطات أمنية عادية.
    Ella respondió: " tres muertos y cuatro que viven " . ¿De qué murieron esos tres? La respuesta podía verse claramente en el estómago hinchado del pequeño que se aferraba a su pierna: enfermedades que pueden prevenirse fácilmente y las causa la desnutrición. " UN فأجابت، ثلاثة متوفون وأربعة أحياء. ما الذي قتل الثلاثة؟ كان بالإمكان رؤية الجواب في بطن رضيعها المنتفخة الذي كان يتشبث برجلها، مرض يمكن الوقاية منه بسهولة ناتج عن سوء التغذية " .
    No es aceptable que sigan muriendo niños a causa de enfermedades que pueden prevenirse. UN وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها.
    En otras palabras, los desastres naturales pueden prevenirse si se adoptan medidas deliberadas destinadas a reducir la vulnerabilidad. UN وبعبارة أخرى، يمكن اتقاء الكوارث الطبيعية عن طريق العمل الإنساني الواعي المصمم للحد من الضعف.
    Esos resultados pueden prevenirse únicamente mediante mecanismos institucionales de cooperación, lo que requiere algo más que normas. UN ولا يمكن الحيلولة دون وقوع هذه النتائج إلا من خلال آليات مؤسسية للتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus