"puerta a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الباب إلى
        
    • الباب أمام
        
    • الباب الى
        
    • الباب على
        
    • الأبواب أمام
        
    • باب إلى
        
    • المجال أمام
        
    • باب على
        
    • منزل إلى
        
    • الأبواب على
        
    • باباً
        
    • الباب لأي
        
    • الباب ل
        
    • إلى باب
        
    • غرفة على
        
    El transporte multimodal o de puerta a puerta es cada vez más importante. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    La STIB ofrece igualmente minibuses especiales para el transporte de puerta a puerta de las personas con deficiencia visual o física. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.
    Servicios de transporte de puerta a puerta UN خدمات النقل من الباب إلى الباب
    La no prolongación indefinida del TNP podría abrir la puerta a un mundo caracterizado por los problemas nucleares. UN إن الفشل في تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير محدود يمكن أن يفتح الباب أمام عالم من المتاعب النووية.
    También resultarán afectadas las empresas nacionales de servicios de transporte de puerta a puerta. UN وسوف يؤثر ذلك بنفس الدرجة على شركات خدمات النقل المحلية من الباب الى الباب.
    La segmentación de las operaciones de transporte de puerta a puerta entre varios modos crea una proliferación de documentos, cada uno de los cuales se aplica a un operador diferente. UN ومن شأن تقسيم عملية النقل من الباب إلى الباب بين الوسائط أن يؤدي إلى تفشي ظاهرة تعدد الوثائق التي تنطبق كل واحدة منها على شركة مختلفة.
    Uno de los principales factores que obstaculizan el crecimiento económico de los países en desarrollo es el elevado costo del transporte resultante del largo tiempo de tránsito de puerta a puerta. UN يتمثل واحد من العوامل الرئيسية التي تعوق النمو الاقتصادي للبلدان النامية في ارتفاع تكلفة النقل، الناتج عن طول الوقت الذي يستغرقه النقل من الباب إلى الباب.
    Se puso de relieve que esa medida podía revestir una importancia esencial en el contexto del establecimiento de reglas internacionales para el transporte de puerta a puerta. UN وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب.
    Se sugirió que se tuvieran en cuenta esas diferencias al reformular el texto, particularmente si el proyecto de instrumento iba a ser a aplicable al transporte de puerta a puerta. UN واقترح أخذ هذه الاختلافات في الحسبان وخاصة اذا كان لمشروع الصك أن يطبق على أساس النقل من الباب إلى الباب.
    Se dijo que tal vez se habría de revisar el método de cálculo de la indemnización, si se decidía que el instrumento iba a ser aplicable al transporte de puerta a puerta. UN وقيل ان طريقة حساب التعويض ربما تحتاج إلى اعادة نظر اذا كان مشروع الصك يُطبّق على أساس النقل من الباب إلى الباب.
    Al mismo tiempo los transportistas y los proveedores de logística se esforzarán por ofrecer transportes puerta a puerta al objeto de garantizar la carga y aumentar los ingresos. UN وفي نفس الوقت سيمارس متعهد والنقل والأطراف التي توفر الإمداد والتموين الضغط لتقديم خدمة النقل من الباب إلى الباب بغرض تأمين البضائع وزيادة العائدات.
    El transporte multimodal o de puerta a puerta es un ejemplo importante. UN ومن أهم الأمثلة على ذلك النقل المتعدد الوسائط أو النقل من الباب إلى الباب.
    En las operaciones de transporte de puerta a puerta es a menudo difícil identificar el tramo o el modo de transporte que acarrea una pérdida, un daño o una demora. UN ويتعذر عادة، أثناء عمليات النقل من الباب إلى الباب، التعرف على المرحلة أو واسطة النقل التي تقع فيها الخسارة أو الضرر أو التأخر في التسليم.
    El transporte internacional de mercancías se realiza cada vez más de puerta a puerta utilizando dos o más modalidades de transporte. UN ويتم النقل الدولي للبضائع شيئاً فشيئاً على أساس النقل من الباب إلى الباب باستخدام وسَطين أو أكثر من وسائط النقل.
    El transporte internacional de mercancías se realiza cada vez más de puerta a puerta y utilizando más de una modalidad. UN فقد أصبح النقل الدولي للبضائع يتم شيئاً فشيئاً على أساس النقل من الباب إلى الباب، ويشتمل على أكثر من وسيط للنقل.
    Por ello insta a la Comisión a que no cierre la puerta a la posibilidad de lograr una solución a largo plazo. UN لذلك يحث اللجنة على عدم إغلاق الباب أمام إمكانية تحقيق حل طويل اﻷجل.
    Una conclusión distinta equivaldría a abrir la puerta a la acción popular (actio popularis) contra la legislación de los Estados Partes. UN ويمكن لأي استنتاج آخر أن يفتح الباب أمام العمل الشعبي ضد التشريع ذي الصلة في الدول الأطراف.
    Por ejemplo, la necesidad de que los OTM puedan ofrecer tarifas para los servicios de puerta a puerta es una condición indispensable para el funcionamiento de servicios eficientes de transporte multimodal. UN وعلى سبيل المثال، فإن حاجة متعهدي النقل المتعدد الوسائط إلى تحديد اﻷسعار من الباب الى الباب هي شرط لازم لكفاءة خدمات النقل المتعدد الوسائط.
    El PNUD ahora tenía que cerrar la puerta a más necesidades y exigencias. UN وقد تعين على البرنامج الإنمائي أن يغلق الباب على الاحتياجات والمطالب الجديدة.
    Sin embargo, es evidente que el abrir simplemente la puerta a las IED no traerá consigo el desarrollo económico del país. UN إلا أنه من الواضح أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى التنمية الاقتصادية للبلد.
    Cuatro horas, de puerta a puerta. Resérvalo, confía en mí, no te arrepentirás. Open Subtitles أربعـة سـاعات من باب إلى بـاب احجزه, ثق بـي, لـن تندم
    El último orador que intervino sobre esta cuestión consideraba que era posible avanzar en la reforma y democratización del proceso y dijo que esos avances podrían abrir la puerta a nuevas y mayores reformas dentro de la Organización. UN وإذ ارتأى آخر متكلم في هذا الصدد أنه يمكن إحراز تقدم في إصلاح هذه العملية ودمقرطتها، أشار إلى أن القيام بذلك يمكن أن يفسح المجال أمام إدخال إصلاحات أحدث وأكبر داخل المنظمة.
    Arriba por las escaleras, la segunda puerta a la izquierda. - Debería estar durmiendo. Open Subtitles في الطابق العلوي ثاني باب على اليمين يجب أن يكون مازال نائماً
    A fin de complementar sus magros ingresos, comenzó a vender zapatos puerta a puerta. UN ولتعزيز المستحقات الضئيلة التي كانت تتلقاها، بدأت ببيع اﻷحذية من منزل إلى منزل.
    La que cierra la puerta a nuestra buena fortuna? Open Subtitles الواحد الذي أغلق الأبواب على حظنا السعيد؟
    No es una puerta a la lógica. Open Subtitles هذا ليس باباً للتفكير المنطقى و أيضاً اصمتى
    Él sabe que no debe abrirle la puerta a nadie, ni salir sin llamarme. Open Subtitles يَعْرفُ أَنْ لا يَفْتحَ الباب لأي واحد، أَو أَو يَتْركُ بدون دَعوتي.
    Porque se abre la puerta a los votantes en una hora. Open Subtitles لأن فتح الباب ل إلى الهيئات المكونة في ساعة واحدة.
    Estos consejos se encargan de hacer campañas puerta a puerta contra la violencia doméstica. UN وتكون هذه المجالس مسؤولة عن حملة تسير من باب إلى باب لمناهضة العنف المنزلي.
    La segunda puerta a la izquierda. Open Subtitles حسنا انها ثانى غرفة على اليسار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus