Las puertas de seguridad del Centro controlan el acceso a 49 habitaciones del segundo piso del Hotel Canal. | UN | وتحكمت أبواب أمن المركز في الدخول الى ٤٩ غرفة في الطابق الثاني من فندق القناة. |
Era la primera vez que un Estado poseedor de armas nucleares abría las puertas de sus ex instalaciones nucleares militares. | UN | وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة. |
Tendremos paz cuando las vidas de los soldados cuyos cuerpos fueron torturados incluso cuando yacían muertos contra las puertas de Cuernavilla, sean vengados! | Open Subtitles | يجب أن نحصل على السلام عندما كانت حياة الجنود الذين قطعت أجسادهم في اللحظة نفسها رقدوا موتى باتجاه بوابات هورنبيرغ |
En respuesta ante este incidente, la administración de Habiz cerró las puertas de la Mezquita y amenazó con cancelar todas las visitas turísticas al complejo. | UN | وكرد فعل لهذه الحادثة، قامت هيئة اﻷوقاف بإقفال بوابات المسجد وهددت بإلغاء جميع زيارات السياح للمجمع. |
¿Recuerdas las puertas de contención que pasamos... camino acá desde la mansión? | Open Subtitles | أتعرف هذه الأبواب التي مررنا بها في الطريق من المنزل؟ |
Nos hallamos a las puertas de un nuevo milenio; los albores del siglo XXI asoman en el horizonte, pletóricos de oportunidades y desafíos. | UN | ونحن على أعتاب ألفية جديدة؛ وقد بدأ طيف القرن الحادي والعشرين يلوح في اﻷفق، ثريا بالفرص والتحديات. |
La fuerza no abre puertas de hierro. Pero es una pequeña llave. | Open Subtitles | ان القوة لا تفتح ابواب الحديد لكن المفتاح الصغير يمكنه |
Poníamos a los reclusos detrás de sólidas puertas de acero, con pequeñas ventanillas, así podíamos reprimirlos y alimentarlos. | TED | نضع المساجين في زنزانات خلف أبواب صلبة مع منافذ صغيرة تمكننا من السيطرة عليهم وإطعامهم. |
Si abro a Tristana las puertas de mi casa, ¿usted qué hará? | Open Subtitles | إذا فتحت أبواب منزلي أمامها, ما الذي ستفعله أنت ؟ |
Akeelah, si no podemos demostrar que nuestros estudiantes rinden, no tendremos dinero para libros, y mucho menos para puertas de baño. | Open Subtitles | اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. |
A medianoche, las puertas de nuestro mundo se abren al siguiente, y nos visitan los espíritus oscuros de la tierra de las sombras. | Open Subtitles | منتصف الليل هو الوقت الذي تُفتح فيه أبواب عالمنا على العالم الآخر و نتلقى زيارات لأرواح مظلمة من عالم الظل |
Esas Fuerzas asaltaron oficinas y laboratorios, destruyeron y confiscaron bienes y soldaron los portales y las puertas de la universidad. | UN | فقد أغارت قوات الدفاع الإسرائيلية على المكاتب والمختبرات وحطمت الممتلكات وصادرتها واستخدمت اللحام لقفل بوابات الجامعة وأبوابها. |
Durante la incursión, se dañó una de las puertas de entrada al complejo escolar y se forzaron varios cerrojos de las puertas de los lavabos. | UN | وفي أثناء هذا الاقتحام، لحقت أضرار ببوابة من بوابات المدرسة وكسرت أقفال المراحيض. |
Además, se ven agravadas por el hecho de que en algunos sectores las puertas de acceso son pocas y parece que las horas de apertura son limitadas y su cumplimiento imprevisible. | UN | ومما يزيد من وطأتها قلة عدد بوابات العبور في بعض القطاعات، ومواعيد فتحها التي تخضع فيما يبدو لقيود ولا يمكن التنبؤ بها. |
Estaba en las puertas de la Quinta Avenida cuando vi caer al tipo. | Open Subtitles | كنت في الأبواب في الخامس شارع عندما رأيت هذا الرجل يسقط. |
Decía que era grosero ir tocando las puertas de la gente y rogándoles comida. | Open Subtitles | بالاضافة انها قالت أنه من عدم التهذيب الطرق على الأبواب لشحذ الطعام |
Tengo puertas de vidrio en la parte de atrás de la casa. | Open Subtitles | حصلت الأبواب الزجاجية في الجزء الخلفي من بيتي، أليس كذلك؟ |
Tras muchos años de ardua labor hemos llegado a las puertas de un gran adelanto en nuestra búsqueda del desarrollo y de la dignidad humana. | UN | لقد أدت بنا سنوات كثيرة من العمل الشاق إلى أعتاب فتح كبير في مسعانا لتحقيق التنمية والكرامة الإنسانية. |
Creo que tu hermano no hizo un buen trabajo con las puertas de los probadores. | Open Subtitles | انا لا اعتقد بأن اخيك قام بمهمه تثبيت ابواب غرف تغيير الملابس كما ينبغى |
Despejado. Cerramos las puertas de las tumbas. | Open Subtitles | خالٍ، لقد أغلقنا البوابات المواجهة للقبور |
El Sr. Shava, al que también tomó declaración la policía, dijo que en respuesta a la denuncia de la familia ante las autoridades locales, en las puertas de los dos vecinos se había colocado un cartel que decía " No se admiten negros " . | UN | وأخذت الشرطة أقوال السيد شافا أيضاً، حيث ذكر، رداً على الشكوى التي تقدمت بها الأسرة للسلطات المحلية، أن لافتة وُضعت على بابي الجارَين كُتب عليها " غير مسموح بوجود السود " . |
Esos recursos sufragarían el equipo esencial de seguridad, como cámaras de vigilancia, un sistema de alarma para la oficina de la Ribera Occidental, la instalación de puertas de seguridad y otros artículos diversos. | UN | وستغطي هذه الموارد المعدات اﻷمنية اﻷساسية مثل آلات التصوير ﻷغراض الرصد، ونظام إنذار بالخطر للمكتب في الضفة الغربية، وتركيب باب معزز ﻷغراض أمنية، وبنود متنوعة أخرى. |
Ahora solo pienso en que duermes en el mismo motel que yo a dos puertas de distancia, pero con ella. | Open Subtitles | والآن كل ما أفكر هو كيفية مكوثك في نفس النزل الذي أسكن به وتبعد عني بمقدار غرفتين ولكنك تمكث معها |
Oh, pero... nunca antes había estado a las puertas de la Muerte. | Open Subtitles | لكن لم يسبق أن كنت على شفا الموت من قبل |
Corresponde al Presidente, y sólo a él, mantener abiertas de par en par las puertas de nuestras futuras reuniones. | UN | ومن واجب الرئيس، والرئيس وحده، أن يبقي أبواب اجتماعاتنا المقبلة مفتوحة على مصراعيها. |
La propuesta consiste en la instalación de los siguientes dispositivos de seguridad: cámaras, contactos en las puertas, detectores de movimientos para el funcionamiento automático de las puertas de salida, lectores de tarjetas, cerraduras electromagnéticas e integración con el sistema de control del acceso de la Sede. | UN | 39 - ويقوم المقترح على توفير الأجهزة الأمنية كما يلي: كاميرات، وأدوات استشعار حركة الأبواب، وطلب المرور عبر أجهزة كشف الحركة، وأجهزة قراءة البطاقات، والأقفال الكهرومغنطيسية، ودمجها مع نظام مراقبة الدخول في المقر. |
Quizá deberíamos llamar a las puertas de la fraternidades. | Open Subtitles | ربمآ يجب علينآ فقط ان ندق آبوآب المنازل |
Ahora hay un par de puertas de seguridad, así que no tiene el mismo aspecto que éste. | TED | هنا يوجد بابين للحماية, فسوف تراه مختلفاً |
La administración adoptó las medidas necesarias y construyó un depósito con puertas de acero y una rejilla de acero corrediza. | UN | وقد اتخذت الادارة التدابير اللازمة وهيأت مرفقا لخزن اﻷموال مجهزا بأبواب من الصلب وبقضبان صلب منزلقة. |