"puerto rico de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بورتوريكو
        
    • لبورتوريكو في
        
    Sexto, la organización y administración de la justicia se convirtieron en víctimas de la guerra ideológica, despojando al pueblo de Puerto Rico de la justicia imparcial y sustantiva. UN سادسا، بات تنظيم العدل وإقامته ضحية حرب ايديولوجية اﻷمر الذي حرم شعب بورتوريكو من العدالة النزيهة والحقيقية.
    El orador expresa la esperanza de que el Comité Especial continúe su labor en relación con Puerto Rico de conformidad con sus responsabilidades y su mandato. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة عملها المتعلق بقضية بورتوريكو بالصورة التي تتماشى مع التزاماتها وولايتها.
    Esa Constitución se hace eco de la aspiración del pueblo de Puerto Rico de construir su vida actual y futura sobre la base de los principios democráticos consagrados en ella. UN وقال إن هذه الوثيقة تعكس تطلع شعب بورتوريكو إلى بناء حاضره ومستقبله على أساس المبادئ الديمقراطية المكرسة في الدستور.
    Washington entorpeció los esfuerzos de Fernando Mercado, Ministro de Estado de Puerto Rico, de participar en foros internacionales. UN إذ عرقلت واشنطون جهود فرديناند مِركادو وزير خارجية بورتوريكو للاشتراك في المحافل الدولية.
    Por tanto, el Comité Especial debería advertir a los Estados Unidos de América de que es inaceptable referirse a los puertorriqueños como ciudadanos de los Estados Unidos residentes en Puerto Rico; esa definición no reconoce la identidad nacional distintiva de los puertorriqueños, que es anterior a la ciudadanía estatutaria que confiere la Ley orgánica de Puerto Rico de 1917. UN وقال إن على اللجنة الخاصة، إذن، أن تحذر الولايات المتحدة من أنه ليس من المقبول أن تشير إلى أهل بورتوريكو على أنهم مواطنون للولايات المتحدة مقيمون في بورتوريكو؛ ذلك أن هذا التعريف لا يعترف لأهل بورتوريكو بهويتهم الوطنية الخاصة بهم دون غيرهم، والتي هي أسبق من المواطنة القانونية التي أسبغها عليهم القانون التأسيسي لبورتوريكو في عام 1917.
    El Comité Especial debería solicitar permiso a los Estados Unidos para celebrar un seminario en Puerto Rico de manera que pueda conocer directamente los deseos de su pueblo. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تطلب إذنا من الولايات المتحدة بعقد حلقة دراسية في بورتوريكو حتى يمكنها أن تتيقن على نحو مباشر من رغبات شعبها.
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    En lo que respecta al problema de Vieques, en su intervención en 2001 el orador se refirió a la intención del gobierno de Puerto Rico de celebrar un referéndum, por cuanto los Estados Unidos habían suspendido el referéndum que originalmente proyectaban celebrar. UN فقال إنه أشار في بيانه عام 2001 إلى اعتزام حكومة بورتوريكو تنظيم استفتاء نظرا لأن الولايات المتحدة الأمريكية ألغت الاستفتاء الذي كانت الحكومة قد أعلنت عنه في البداية.
    El pasado año un tribunal de apelaciones de distrito anuló la decisión de un tribunal federal sobre la inaplicabilidad en Puerto Rico de la legislación federal en que se prevé la pena máxima por determinados tipos de delito. UN وفي عام 2001، ألغت محكمة الاستئناف الدائرية قرار قاضٍ اتحادي بعدم انطباق التشريع الاتحادي الذي يفرض عقوبة الإعدام، بالنسبة لبعض أنواع الجرائم، في بورتوريكو.
    Tras reconocer que el problema de la Isla de Vieques está relacionado ante todo con la situación colonial de Puerto Rico, la organización en cuyo nombre interviene el orador exhorta a que se descolonice a Puerto Rico de conformidad con las normas del derecho internacional y los principios de la justicia. UN وقال في ختام كلمته إن منظمته، اعترافا منها بأن السبب الجذري لمسألة فييكيس هو استعمار بورتوريكو، تدعو إلى إنهاء استعمار بورتوريكو وفقا للقانون الدولي ومبادئ العدالة الدولية.
    La incapacidad del Estado Libre Asociado de Puerto Rico de ratificar o firmar acuerdos internacionales, tal como la Convención sobre los Derechos del Niño, ha llevado a nuestro Gobierno a utilizar otros mecanismos para incorporar estas derechos en nuestro ordenamiento jurídico. UN وأن عدم قدرة ولاية بورتوريكو المنتسبة بحرية على المصادقة على اتفاقات دولية مثل معاهدة حقوق الطفل أو اعتمادها أدى إلى أن تستخدم حكومتنا آليات أخرى لإدماج هذه الحقوق في تشريعاتنا.
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo y el Gobierno de Puerto Rico sobre la necesidad de que se produzca la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios anteriormente utilizados en maniobras militares, así como su descontaminación; UN وإذ تلاحظ أيضا أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب وحكومة بورتوريكو بشأن ضرورة تحقيق أيلولة الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية إلى شعب بورتوريكو، وتطهيرها،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo y el Gobierno de Puerto Rico sobre la necesidad de que se produzca la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios anteriormente utilizados en maniobras militares, así como su descontaminación; UN وإذ تلاحظ أيضا أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب وحكومة بورتوريكو بشأن ضرورة تحقيق أيلولة الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية إلى شعب بورتوريكو، وتطهيرها،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo y el Gobierno de Puerto Rico sobre la necesidad de que se produzca la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios anteriormente utilizados en maniobras militares, así como su descontaminación; UN وإذ تلاحظ أيضا أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب وحكومة بورتوريكو بشأن ضرورة تحقيق أيلولة الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية إلى شعب بورتوريكو، وتطهيرها،
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo y Gobierno de Puerto Rico sobre la necesidad de que se produzca la devolución al pueblo de Puerto Rico de todas las tierras anteriormente utilizadas en maniobras militares, así como su descontaminación, UN وإذ تلاحظ توافق الآراء بين شعب بورتوريكو وحكومتها حول ضرورة تحقيق أيلولة الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية إلى شعب بورتوريكو، وتطهيرها،
    Venceremos Brigade apoya el derecho inalienable de Puerto Rico de convertirse en una nación soberana y seguirá condenando el yugo colonial impuesto a Puerto Rico por el Gobierno norteamericano. UN وفرقة فنسيروموس تؤيد حق بورتوريكو غير القابل للتصرف في أن تصبح دولة ذات سيادة، وهي ستستمر في إدانة تلك القبضة الاستعمارية التي تمارسها حكومة الولايات المتحدة على بورتوريكو.
    Sin embargo, la legislatura de Puerto Rico abolió la pena de muerte en 1929 y la Constitución de Puerto Rico de 1952 prohíbe terminantemente esta pena barbárica. UN ومع هذا، فإن الهيئة التشريعية في بورتوريكو قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929، كما أن دستور بورتوريكو لعام 1952 قد حظر هذه العقوبة الوحشية.
    Han señalado que la capacidad de Puerto Rico de participar en organizaciones internacionales es limitada, incluso si otros Territorios disfrutan de categorías tales como el estatuto de observador o miembro asociado. UN وقد أشار الملتمسون إلى أن قدرة بورتوريكو على المشاركة في المنظمات الدولية محدودة، رغم تمتع أقاليم أخرى بفئات مثل مركز المراقب أو العضو المنتسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus