"puertos secos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموانئ الجافة
        
    • موانئ جافة
        
    • والموانئ الجافة
        
    • بالموانئ الجافة
        
    Se están construyendo puertos secos y uno de ellos ya está en servicio. UN وقال إن الموانئ الجافة قيد الإنشاء الآن وأحدها قيد التشغيل حالياً.
    - Se promueva enérgicamente el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral para garantizar la circulación ágil y económica de los cargamentos; UN ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛
    - Se promueva enérgicamente el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral para garantizar la circulación ágil y económica de los cargamentos; UN ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛
    :: Desarrollo de puertos secos para descongestionar los puertos de mar y facilitar los trámites aduaneros para agilizar el paso de las mercancías; UN :: تهيئة موانئ جافة لإنهاء اكتظاظ الموانئ البحرية والسماح بتيسير أعمال الجمارك وتعجيل عملية إصدار التراخيص لشحن السلع
    En Asia, Mongolia tiene previsto desarrollar cuatro puertos secos, Nepal tiene cuatro puertos secos y hay planes para desarrollar puertos secos en Kazajstán y Uzbekistán. UN ففي آسيا، تعتزم منغوليا إنشاء أربع موانئ جافة، ولدى نيبال أربع موانئ جافة، ومن المقرر إنشاء موانئ جافة في أوزبكستان وكازاخستان.
    Necesitan asistencia financiera y técnica en sus iniciativas para crear y poner a punto los grandes sistemas de infraestructura, incluidos, entre otros, los ferrocarriles, las autopistas y los puertos secos. UN وهي تحتاج إلى المساعدة المالية والتقنية في مساعيها لبناء وإصلاح نظم البنية التحتية الرئيسية، بما فيها، ضمن أمور أخرى، السكك الحديدية والطرق السريعة والموانئ الجافة.
    Ya funcionan puertos secos en varios países sin litoral del Africa meridional y América Latina. UN وتدير الموانئ الجافة عملياتها اﻵن في العديد من البلدان غير الساحلية في الجنوب اﻷفريقي وأمريكا اللاتينية.
    Los puertos secos instalados en Kenya, cerca de la frontera con Uganda, también han facilitado muchísimo el movimiento de las mercancías en tránsito ugandesas y rwandesas. UN ويسرت الموانئ الجافة في كينيا الواقعة بالقرب من الحدود اﻷوغندية حركة نقل البضائع العابرة إلى حد كبير في أوغندا ورواندا.
    Se debe seguir promoviendo vigorosamente el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral para garantizar la circulación ágil y económica de la carga. UN وينبغي مواصلة تعزيز الموانئ الجافة بقوة في البلدان غير الساحلية لتأمين سرعة وفعالية تكاليف حركة نقل البضائع.
    También se continuarán las estrategias para promover el aumento de puertos secos como polos de crecimiento económico que crean puestos de trabajo y reducen la pobreza. UN وسيتواصل أيضاً تنفيذ استراتيجيات النهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو، مما يؤدي بالتالي إلى خلق فرص العمل والحد من الفقر.
    También se continuarán las estrategias para promover el aumento de los puertos secos como polos de crecimiento económico que crean puestos de trabajo y reducen la pobreza. UN وسيتواصل أيضاً تنفيذ استراتيجيات النهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو الاقتصادي، مما يؤدي بالتالي إلى خلق فرص العمل والحد من الفقر.
    iv) Reunión intergubernamental sobre un acuerdo intergubernamental sobre los puertos secos: UN ' 4` الاجتماع الحكومي الدولي المعني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة:
    En Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) las importaciones de vehículos se llevan a cabo en un cierto número de puertos secos situados en torno a la ciudad. UN ففي دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة يناول عدد من الموانئ الجافة المحيطة بالمدينة حالياً واردات السيارات.
    En la actualidad está trabajando en un acuerdo internacional sobre puertos secos para facilitar el transporte intermodal. UN وتعمل حاليا على وضع اتفاق دولي بشأن الموانئ الجافة من أجل تيسير النقل المتعدد الوسائط.
    Acuerdo Intergubernamental sobre los puertos secos. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة.
    Acuerdo Intergubernamental sobre los puertos secos UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة
    Asimismo, se habían habilitado puertos secos en todas las regiones. UN ويجري إنشاء الموانئ الجافة في جميع المناطق.
    Los avances son constantes en relación con el establecimiento de puertos secos en países en desarrollo sin litoral de todas las regiones. UN ويستمر إحراز تقدم في إنشاء موانئ جافة في البلدان النامية غير الساحلية في جميع المناطق.
    Se ha avanzado en el establecimiento de puertos secos en todas las regiones en el período que se examina. UN 50 - وقد أحرز تقدم في إنشاء موانئ جافة في جميع المناطق خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Se están estableciendo puertos secos y puestos fronterizos comunes en todas las regiones. UN ويجري حاليا إنشاء موانئ جافة ومعابر حدودية متكاملة الخدمات في جميع المناطق.
    También es importante fomentar el desarrollo y el mantenimiento de una infraestructura de apoyo, incluidos centros de distribución, puntos intermodales, puertos secos, estructuras de los cruces de fronteras y zonas de descanso que sean seguros. UN ومن المهم أيضا تطوير وصيانة الهياكل الأساسية الداعمة، بما فيها مراكز التوزيع والنقاط المتعددة الوسائط والموانئ الجافة والهياكل الحدودية والاستراحات.
    Las inmediaciones de los puertos secos podrían convertirse en polos de crecimiento, atrayendo nuevas oportunidades de inversión y empleo a regiones apartadas y empobrecidas y reduciendo la presión sobre las zonas costeras. UN ويمكن للمناطق المحيطة بالموانئ الجافة أن تتحول إلى أقطاب للنموّ فتجلب الاستثمارات وفرص العمل الجديدة إلى المناطق النائية المحرومة وتخفّف الضغط في الوقت نفسه عن المناطق الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus