"puestos de la sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظائف المقر
        
    • الوظائف من المقر
        
    • وظائف في المقر
        
    • الوظائف في المقر
        
    • وظيفة من المقر
        
    • وظائف من المقر
        
    • لوظائف المقر
        
    Los puestos de la sede imputados al FIPPEP aparecen clasificados por categorías en el cuadro 9. UN ويرد في الجدول ٩ وظائف المقر المحملة على الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها مصنفة حسب الرتبة.
    De hecho, en todos los avisos de vacantes se indica habitualmente que el lugar de destino oficial de todos los puestos de la sede es Ginebra (Suiza). UN والواقع أن الاشارة الى جنيف بسويسرا باعتبارها المقر الرسمي لكل وظائف المقر يدرج بشكل روتيني في جميع إعلانات الشواغر.
    El examen de los puestos de la sede se ha traducido ya en una reducción neta de 59 puestos en 1998. UN وقد أسفر استعراض وظائف المقر عن تخفيض صافٍ قوامه ٩٥ وظيفة في غضون عام ٨٩٩١.
    El UNFPA propone una transferencia significativa de puestos de la sede al terreno. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان نقل عدد كبير من الوظائف من المقر إلى الميدان.
    Otras expresaron apoyo a la propuesta reclasificación de los puestos de la sede y de incrementar el personal sobre el terreno. UN وأعربت وفود أخرى عن دعمها لاقتراح رفع مستوى وظائف في المقر وزيادة عدد الموظفين الميدانيين.
    Los puestos de la sede se habrían reducido en un 31% y los del cuadro orgánico en oficinas nacionales en un 4%. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    De hecho, durante los dos bienios anteriores algunos puestos de la sede fueron trasladados a las oficinas exteriores. UN فقد تم نقل عدد من وظائف المقر إلى الميدان خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    En el anexo V del presente informe se incluyen las reclasificaciones propuestas de los puestos de la sede a categorías superiores e inferiores. UN ويبين المرفق الخامس لهذا التقرير عملية إعادة تصنيف وظائف المقر المقترحة برفع الدرجة وخفضها.
    Estos ajustes producirán una disminución neta general de 14 puestos de la sede, o el 5,8%. UN وينتج عن هذه التعديلات تخفيضا إجماليا صافيا في وظائف المقر قدره 14 وظيفة أي بنسبة 5.8 في المائة.
    Por los motivos expuestos en el documento y la información adicional recibida de los representantes de la Directora Ejecutiva, la Comisión Asesora no tiene objeciones a la reclasificación de los puestos de la sede. UN ولﻷسباب المذكورة في الوثيقة واستنادا الى المعلومات اﻹضافية التي قدمها ممثلو المديرة التنفيذية، لا اعتراض للجنة الاستشارية على إعادة تصنيف وظائف المقر.
    El hecho de que la mayoría de los recortes propuestos de puestos de la sede procedan del redespliegue de funciones de la División de Planificación Estratégica y Coordinación contribuye también al cambio de la distribución de puestos, que pasan de apoyo a los programas a gestión y administración de la organización. UN ومما يساهم في التحول في حصص الوظائف من الدعم البرنامجي إلى تنظيم وإدارة المنظمة أن أغلب التخفيضات المقترحة في وظائف المقر جاءت نتيجة لنقل مهام شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق.
    puestos de la sede/total de puestos UN 7 - وظائف المقر/الوظائف الإجمالية
    Los puestos de la sede que el UNFPA propone suprimir son objeto de un cálculo parcial de los costos, haciendo uso de los costos estándar de la sede hasta la fecha prevista del traslado. UN وسيتم تقدير جزء من تكاليف وظائف المقر التي يقترح الصندوق إلغاءها باستخدام التكاليف القياسية للمقر حتى حلول موعد الانتقال المفترض.
    Desde el punto de vista de su contenido, esos puestos de la sede tienen funciones parecidas a las de los puestos localizados sobre el terreno, pero no cumplen el criterio de la metodología del PNUD de ser puestos sobre el terreno. UN ومن الناحية الفنية، فإن وظائف المقر هذه تؤدي مهام مماثلة للوظائف الموجودة بالميدان، ولكنها لا تفي بمعايير منهجية البرنامج الإنمائي المتمثلة في أن الوظائف ينبغي أن تكون ميدانية.
    Otras propuestas relativas a la plantilla para 1994-1995 comprenden la reclasificación a categorías inferiores de tres puestos de la sede y la reclasificación a categorías superiores de 12 puestos de las oficinas exteriores, según se explica en los párrafos 17 y 23 infra. UN وتشمل المقترحات اﻷخرى الواردة في جداول الملاك الوظيفي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ خفض مستوى ثلاث من وظائف المقر ورفع مستوى ١٢ وظيفة ميدانية حسبما هو مبين في الفقرتين ١٧ و ٢٣ أدناه.
    Se siguen logrando ahorros significativos en la transferencia de puestos de la sede al Centro Mundial de Servicios. UN 11 - ويتواصل تحقيق وفورات كبيرة في نقل الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo general a la estrategia presupuestaria, en particular el apoyo al fortalecimiento de las operaciones a nivel nacional, la descentralización y el traslado de algunos puestos de la sede a las oficinas exteriores. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان.
    Otras expresaron apoyo a la propuesta reclasificación de los puestos de la sede y de incrementar el personal sobre el terreno. UN وأعربت وفود أخرى عن دعمها لاقتراح رفع مستوى وظائف في المقر وزيادة عدد الموظفين الميدانيين.
    Los puestos de la sede se habrían reducido en un 31% y los del cuadro orgánico en oficinas nacionales en un 4%. UN وستكون الوظائف في المقر قد خفضت بنسبة ٣١ في المائة ووظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية بنسبة ٤ في المائة.
    Se informó a la Comisión de que se está procediendo a la transferencia de un total de 17 puestos de la sede a las oficinas de los países. UN وأبلغت اللجنة بأنه يجري نقل ما مجموعه ١٧ وظيفة من المقر إلى المكاتب القطرية.
    Los 14 puestos de contratación internacional se sufragarán con la redistribución de puestos de la sede. UN وتغطى تكاليف اﻟ ١٤ وظيفة الدولية عن طريق نقل وظائف من المقر.
    8. Fondos globales consolidados: resumen de los puestos de la sede, por categoría, al 31 de diciembre de 1993 29 UN الصناديق العالمية الموحدة: موجز لوظائف المقر حسب الرتبة الى غاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus