"puestos de oficial nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظائف لموظفين فنيين وطنيين
        
    • وظائف لموظفين وطنيين من
        
    • وظائف وطنية من الفئة الفنية
        
    • وظيفة لموظفين وطنيين
        
    • وظيفتين لموظفين وطنيين من
        
    • وظائف لموظف فني وطني
        
    • وظائف لموظفين وطنيين فنيين
        
    • وظائف موظفين وطنيين
        
    • وظائف وطنية في
        
    • وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • وظائف الموظفين الوطنيين
        
    • موظفين فنيين وطنيين
        
    La creación de puestos de oficial nacional contribuirá además al fomento de la capacidad nacional en las regiones. UN 32 - وسيساعد إنشاء وظائف لموظفين فنيين وطنيين أيضا على بناء القدرات الوطنية في المناطق.
    Personal nacional: aumento de 4 puestos (creación de 4 puestos de oficial nacional) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (إنشاء 4 وظائف لموظفين فنيين وطنيين)
    Se propone la creación de 3 puestos de oficial nacional y 4 puestos de personal nacional de servicios generales con el fin de apoyar a la plantilla actual. UN ويقترح إنشاء 3 وظائف لموظفين وطنيين و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، لدعم الموظفين الحاليين.
    En consecuencia, recomienda que los dos puestos de categoría P-3 y el puesto del Servicio Móvil se establezcan como puestos de oficial nacional. UN ولذلك فهي تقترح إنشاء الوظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة الخدمة الميدانية باعتبارها وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    Para prestar apoyo a los oficiales del cuadro orgánico, se propone asignar a las oficinas provinciales 15 puestos de oficial nacional cuyos titulares cumplirían funciones de oficial nacional de gobernanza y 15 puestos de contratación local cuyos titulares serían auxiliares en asuntos de gobernanza. UN 188 - ولدعم موظفي الفئة الفنية، يُقترح إنشاء 15 وظيفة لموظفين وطنيين للقيام بمهام موظفين وطنيين لشؤون الحوكمة، و 15 وظيفة من الرتبة المحلية للقيام بمهام مساعدين لشؤون الحوكمة، لتوزيعهم على مكاتب المقاطعات.
    Tras el examen de las necesidades de personal del Centro de Operaciones Conjuntas, se propone que se creen dos puestos de oficial nacional y un puesto de Voluntarios de las Naciones Unidas, que darán apoyo a los tres funcionarios de contratación internacional de la Misión. UN 43 - بعد استعراض إنشاء الملاك الوظيفي لمركز العمليات المشتركة، اقتُرح إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفة لأحد متطوعي الأمم المتحدة لدعم موظفي البعثة الدوليين الثلاثة.
    Traslado a la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración de 4 puestos de oficial nacional financiados con cargo a la partida para personal temporario general UN نقل 4 وظائف لموظف فني وطني تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    En la propuesta presupuestaria para 2011/12, se propone la supresión de un puesto de categoría P-4 y un P-5 y la creación de cuatro puestos de oficial nacional. UN ويقترح في الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-5، وفي الوقت ذاته إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    Personal nacional: sin cambios netos (reclasificación al cuadro de servicios generales de los 3 puestos de oficial nacional) UN الموظفون الوطنيون: لا يوجد تغير صاف (إعادة تصنيف3 وظائف لموظفين فنيين وطنيين إلى وظائف من فئة الخدمات العامة)
    Personal nacional: aumento neto de 10 puestos (creación de 10 puestos de oficial nacional) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 10 وظائف (إنشاء 10 وظائف لموظفين فنيين وطنيين)
    Conforme a la estrategia de la UNMIT de desarrollar la capacidad de los agentes nacionales, la Dependencia suprimirá un puesto de categoría P-5 y un puesto de categoría P-4 y creará cuatro puestos de oficial nacional. UN وتماشيا مع الاستراتيجية التي تتبعها البعثة لتطوير قدرات الجهات الفاعلة الوطنية، ستقوم وحدة دعم القطاع الأمني بإلغاء وظيفة من الرتبة ف-5 وأخرى من الرتبة ف-4، مع إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    La disminución de recursos para puestos se vio contrarrestada, en parte, por un aumento de 198.500 dólares relacionado con el efecto retardado de la creación de cinco puestos de oficial nacional aprobados en el bienio 2008-2009 y un aumento de 860.700 dólares de los recursos no relacionados con puestos, principalmente en la partida de gastos generales de funcionamiento; UN والنقصان في بند الوظائف يعوضه جزئيا الأثر المرجأ البالغ 500 198 دولار والمتعلق بخمس وظائف لموظفين فنيين وطنيين اعتُمدت في فترة السنتين 2008-2009، وزيادة قدرها 700 860 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، في بند مصروفات التشغيل العامة في المقام الأول؛
    Personal nacional: aumento de 4 puestos de oficial nacional y 4 puestos nacionales de servicios generales UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف للموظفين الوطنيين، و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    El Secretario General también propuso la creación de 10 puestos de oficial nacional para el Equipo de Investigación de Delitos Graves como complemento del personal de investigación de contratación internacional y de auxiliares de idiomas en las oficinas de distrito. UN واقترح الأمين العام أيضا إنشاء 10 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة لتضاف إلى ملاك موظفي التحقيق الدوليين والمساعدين اللغويين في مكاتب المقاطعة.
    e) Tres puestos de oficial nacional en la Dependencia de Lucha contra el VIH/SIDA (A/64/685, párr. 111); UN (هـ) ثلاث وظائف وطنية من الفئة الفنية في وحدة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/64/685، الفقرة 111)؛
    h) Tres puestos de oficial nacional y cuatro puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal (A/64/685, párrs. 128 a 131); UN (ح) ثلاث وظائف وطنية من الفئة الفنية وأربع وظائف مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة في وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين (A/64/685، الفقرات من 128 إلى 131)؛
    Personal nacional: aumento de 64 puestos (creación de 6 puestos de oficial nacional y 52 puestos de personal nacional de servicios generales, reasignación de 38 puestos de personal nacional de servicios generales de otras secciones a Servicios Integrados de Apoyo y redistribución de 32 puestos de personal nacional de servicios generales de Servicios Integrados de Apoyo a otras secciones) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 64 وظيفة (إنشاء 6 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية، و 52 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، وإعادة تكليف 38 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى خدمات الدعم المتكامل، ونقل 32 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة من خدمات الدعم المتكامل)
    Personal nacional: aumento neto de 7 puestos (creación de 13 puestos de oficial nacional compensados con la supresión de 6 puestos de servicios generales de contratación nacional) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 7 وظائف (إنشاء 13 وظيفة لموظفين وطنيين يقابله إلغاء 6 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية)
    El Secretario General propuso la creación de dos puestos de oficial nacional en la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad para prestar apoyo a la creciente demanda de fomento de la capacidad en las esferas de defensa, seguridad pública y gobernanza del sector de seguridad. UN 29 - واقترح الأمين العام إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في قسم دعم قطاع الأمن لتلبية الطلب المتزايد على بناء القدرات في مجالات قطاع الأمن المتمثلة في الدفاع والسلامة العامة والحوكمة.
    Establecimiento de 4 puestos de oficial nacional de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración UN إنشاء 4 وظائف لموظف فني وطني لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    d) Personal temporario general (251.700 dólares): la creación de 5 puestos de oficial nacional y 2 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional a fin de prestar apoyo a la celebración de las elecciones parlamentarias y presidenciales de 2012, así como un aumento en los sueldos del personal de contratación nacional en vigor a partir de febrero de 2010. UN (د) المساعدة العامة المؤقتة (700 251 دولار): إنشاء 5 وظائف لموظفين وطنيين فنيين ووظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية لدعم الانتخابات الوطنية بشقيها البرلماني والرئاسي في عام 2012، فضلا عن حصول زيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من شباط/فبراير 2010.
    En colaboración con los gobiernos interesados, se crearon puestos de oficial nacional a fin de proseguir las actividades jurídicas y de formación en el país, contrarrestar las tendencias xenofóbicas y fomentar una actitud más positiva frente a los refugiados. UN وأنشئت وظائف موظفين وطنيين بالتعاون مع الحكومات المعنية بغية مواصلة اﻷنشطة القانونية والتدريبية داخل البلدان ومكافحة نزعات كره اﻷجانب والتشجيع على اتباع نهج ايجابي أكثر إزاء اللاجئين.
    Con el fin de fortalecer la función del Coordinador de Información Pública en Nairobi, Belarús, Eritrea, Georgia, Ucrania y Uzbekistán, se propone la reclasificación de seis puestos de contratación local en puestos de oficial nacional en la sección 28, Información pública. UN ولتعزيز أدوار المنسقين الإعلاميين في كل من نيروبي وبيلاروس وإريتريا وجورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان، يقترح إعادة تصنيف 6 وظائف في الرتبة المحلية إلى وظائف وطنية في إطار الباب 28 الإعلام.
    Esos recursos para los puestos de oficial nacional se verán compensados por la eliminación de los cinco puestos correspondientes de contratación local. UN وسيزول أثر إنشاء وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين بإلغاء خمس وظائف مناظرة من الرتبة المحلية.
    En un proceso separado, el Departamento está trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para lograr la clasificación de algunos puestos de oficial nacional a la categoría FN-C, que no tendrá consecuencias adicionales para el presupuesto. UN 24- وفي عملية منفصلة، دأبت إدارة شؤون الإعلام على العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتأمين تصنيف بعض وظائف الموظفين الوطنيين في الرتبة م و - جيم، الأمر الذي لن يكون له أية آثار إضافية في الميزانية.
    Supresión de 2 puestos de oficial nacional de Oficial de Operaciones UN م و ف إلغاء وظيفتي موظفين فنيين وطنيين لشؤون العمليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus