"puestos de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظائف لموظفين
        
    • وظائف من فئة
        
    • وظيفة من وظائف المساعدة
        
    • وظيفة لموظفين
        
    • وظائف فئة المساعدة
        
    • وظائف ممولة من المساعدة
        
    • وظيفة من وظائف الموظفين
        
    • وظيفة من المساعدة
        
    • وظيفة من فئة المساعدة
        
    • موقعا يشغلها أفراد
        
    • وظيفة للموظفين
        
    • وظائف الأفراد
        
    • الوظائف الممولة من المساعدة
        
    • الوظائف الممولة من بند المساعدة
        
    • وظائف من المساعدة
        
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    Se propone la creación de 3 puestos de oficial nacional y 4 puestos de personal nacional de servicios generales con el fin de apoyar a la plantilla actual. UN ويقترح إنشاء 3 وظائف لموظفين وطنيين و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، لدعم الموظفين الحاليين.
    Conversión de 35 plazas de contratistas individuales en puestos de personal nacional UN تحويل 35 وظيفة لفرادى المتعاقدين إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية
    El aumento también refleja la conversión de 173 puestos de personal temporario general para intérpretes en puestos de plantilla. UN وتعكس هذه الزيادة أيضا تحويل 173 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة مخصصة لمترجمين شفويين إلى وظائف ثابتة.
    La Comisión Consultiva recomienda que en este momento se aprueben 98 puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales y 14 puestos de oficiales nacionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 98 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 14 وظيفة لموظفين وطنيين.
    c Conversión en puestos de personal temporario general (4 Servicios Generales (otras categorías)). UN (ج) تحويل إلى وظائف دائمة من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة (4 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Personal nacional: aumento de 3 puestos de personal nacional del Cuadro de Servicios Generales UN الموظفون الوطنيون: زيادة 3 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de tres puestos de personal nacional de servicios generales y dos cargos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    Personal internacional: disminución de 3 puestos (conversión de 3 puestos del Servicio Móvil en puestos de personal nacional del Cuadro de Servicios Generales) UN الموظفون الدوليون: نقصان 3 وظائف (تحويل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)
    Aumento neto de 6 puestos de personal nacional de Servicios Generales UN زيادة صافية قدرها 6 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Disminución neta de 7 puestos de personal nacional de Servicios Generales UN نقصان صاف قدره 7 وظائف من فئة الخدمة العامة الوطنية
    Además, a fin de crear capacidad nacional, se propone convertir 27 plazas de voluntario de las Naciones Unidas en puestos de personal nacional de Servicios Generales, cuyos titulares asumirían las funciones de Auxiliar de Suministros. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح، من أجل بناء القدرات الوطنية، تحويل 27 منصبا مؤقتا لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، وتولي شاغلي الوظائف مهام مساعدين لشؤون الإمدادات.
    La reducción de las necesidades obedece fundamentalmente a la conversión de 51 plazas en puestos de personal temporario general. UN وينجم انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية عن تحويل 51 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة.
    Aunque está abierto a las propuestas de desviar recursos hacia las funciones de inspección y evaluación, el orador recuerda que la Asamblea General ha aprobado los 39 puestos de personal temporario general para propósitos específicos. UN وقال إنه على الرغم من استعداده لتقبل المقترحات المتعلقة بنقل الموارد إلى مهام التفتيش والتقييم، فإنه يذكّر بأن الجمعية العامة وافقت على 39 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لأغراض محددة.
    Personal nacional: aumento de 267 puestos (reasignación de 267 puestos de personal nacional de servicios generales de la División de Policía) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 267 وظيفة (إعادة تكليف 267 وظيفة لموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة الشرطة)
    Se prevé un total de 46 puestos de personal de contratación internacional, de los cuales 38 existen actualmente, y mientras que 8 nuevos puestos del Servicio Móvil se desplegarán para el 1º de octubre de 1993. UN وتشمل التقديرات اعتمادات لما مجموعه ٤٦ وظيفة لموظفين دوليين، يوجد منها حاليا ٣٨، ولثمان وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية، من المقرر وزعها في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    b Conversión en puestos de personal temporario general. UN (ب) تحويل من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة.
    28. La adición de un puesto de Subsecretario General en la sección 3 se debe a la propuesta de convertir en puestos de plantilla siete puestos de personal temporario general para la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN 28 - وترتبط زيادة وظيفة واحدة لأمين عام مساعد، في إطار الباب 3، بالتحويل المقترح لسبع وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة من أجل مكتب دعم بناء السلام إلى وظائف دائمة.
    En total había 136 puestos de personal civil que habían estado vacantes durante más de 2 años, y la vacante más prolongada tenía 10 años de antigüedad. UN وظلّت 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين شاغرة لأكثر من عامين، بينما بلغت أطول مدة ظلت فيها وظيفة شاغرة 10 سنوات.
    Además, se incluyen propuestas para convertir 29 puestos de personal temporario general en puestos de plantilla con objeto de que la Oficina de Servicios Comunes de Apoyo pueda seguir realizando actividades de mantenimiento y de apoyo en relación con el SIIG. UN كما أدرجت مقترحات أيضا لتحويل ٢٩ وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة لتوفير الصيانة والدعم المستمرين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اللذين يضطلع بهما مكتب خدمات الدعم المشتركة.
    Para asegurar la continuidad de los servicios que se prestan en la Base, se propone convertir 20 puestos de personal temporario general en puestos de funcionarios nacionales de servicios generales; 18 de ellos corresponderían a las Dependencias del Arrendatario. UN وسعيا لكفالة استمرارية الخدمات التي تقدمها قاعدة اللوجستيات، يُقترح تحويل 20 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، منها 18 وظيفة تتعلق بالوحدات المستضافة.
    La Fuerza está desplegada en la zona de separación y cerca de ella, con dos campamentos base, 19 puestos de personal permanente y varios puestos avanzados que se cubren solamente por una orden cuando la situación operacional lo requiere. UN وينتشر أفراد القوة داخل هذه المنطقة وعلى مسافات قريبة منها في معسكرين أساسيين و 19 موقعا يشغلها أفراد من القوة على أساس دائم وعدد من المواقع المتقدمة التي يشغلها أفراد من القوة كلما صدر إليهم الأمر بذلك وفقا لما تقتضيه حالة العمليات.
    El Secretario General ha solicitado recursos por valor de 575,6 millones de dólares para financiar algo menos de 11.000 puestos de personal civil. UN 81 - وطلب الأمين العام موارد قدرها 575.6 مليون دولار لتمويل أقل من 000 11 وظيفة للموظفين المدنيين.
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 10 puestos (creación de 10 nuevos puestos de personal proporcionado por los gobiernos) UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة 10 وظائف (إنشاء 10 وظائف جديدة من وظائف الأفراد المقدمين من الحكومات)
    _ Número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, incluidos los puestos de personal temporario general, según la siguiente distribución: UN ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها، على النحو التالي:
    puestos de personal temporario general Dependencia UN الوظائف الممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة
    b) Fortalecimiento de los departamentos mediante la creación de puestos adicionales y de mayor categoría, y la conversión de puestos de personal temporario general; UN (ب) تعزيز الإدارات عن طريق إنشاء وظائف إضافية، ووظائف أعلى رتبة، وتحويل وظائف من المساعدة المؤقتة العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus