"puestos directivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناصب الإدارية
        
    • المناصب القيادية
        
    • مناصب قيادية
        
    • وظائف الإدارة
        
    • مناصب إدارية
        
    • مناصب صنع القرار
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • مناصب الإدارة
        
    • مستوى المديرين
        
    • المناصب العليا
        
    • مناصب القيادة
        
    • وظائف إدارية
        
    • الوظائف العليا
        
    • مناصب اتخاذ القرار
        
    • الوظائف القيادية
        
    Con el tiempo debe capacitarse a un número suficiente de personal sobre el terreno que pueda ocupar puestos directivos clave. UN أما الأعداد الكافية من الموظفين الميدانيين فلا بد من تدريبها عبر الوقت، كي تملأ المناصب الإدارية الرئيسية.
    Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    También se observa en el país una disminución del número de mujeres especialistas en agronomía que ocupan puestos directivos. UN كما أن عدد اﻹخصائيات الزراعيات اللائي يتولين مناصب قيادية آخذ في التناقص أيضا بجميع أرجاء البلد.
    En los puestos directivos de nivel medio e inferior el 7% son mujeres y el 24% son hombres. UN وفي وظائف الإدارة المتوسطة والأدنى تبلغ 7 في المائة للنساء و 24 في المائة للرجال.
    Además, se establecerá un marco de organización en que los empleados a jornada parcial tengan mayor acceso a puestos directivos. UN وسوف يتم أيضا إنشاء إطار تنظيمي لإعطاء النساء اللاتي يعملن بشكل غير متفرغ إمكانية شغل مناصب إدارية.
    Esfuerzos de las Naciones Unidas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos directivos UN جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار
    Durante 2003 los distintos ministerios persistieron en su política de incrementar la proporción de mujeres en los puestos directivos. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    Las mujeres de todas las razas ocupan el 13% de los puestos directivos de máxima responsabilidad y el 20% de los puestos directivos superiores. UN وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    No existe ningún impedimento oficial en el proceso de designación de personas locales para altos puestos directivos en esas regiones. UN ولا توجد عقبات رسمية تمنع تعيين الأفراد من السكان المحليين في المناصب الإدارية الرفيعة في هذه المناطق.
    Algunos de los principales puestos directivos ocupados por mujeres en 2012 son los siguientes: UN وفيما يلي بعض المناصب الإدارية العليا التي شغلتها نساء في عام 2012:
    En la actualidad, las mujeres ocupan tres de los diez puestos directivos que hay en la Asociación. UN فتشغل المرأة الآن ثلاثة مناصب من المناصب الإدارية العشرة داخل الرابطة.
    :: Creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos UN :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    Creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos UN إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    En los puestos directivos, en violación de las normas establecidas, se designaba de preferencia a abjasios. UN وتم تعيين اﻷبخاز في اﻷغلبية العظمى من المناصب القيادية انتهاكا للقواعد القانونية.
    En Viet Nam, el 25% de la fuerza de trabajo de los medios de difusión está integrado por mujeres, pero sólo algunas de ellas tienen puestos directivos. UN ففي فييت نام، تشكل النساء 25 في المائة من القوى العاملة في وسائط الإعلام غير أن عددا قليلا منهن يحتل مناصب قيادية.
    Resulta muy interesante ver que actualmente las mujeres ocupan el 30% de los puestos directivos de nivel superior. UN وقالت إنه من المهم للغاية معرفة أن 30 في المائة من وظائف الإدارة العليا تشغلها حاليا نساء.
    Las mujeres ocupan también puestos directivos superiores y medios en los sectores público y privado y, por primera vez, forman parte del cuerpo diplomático. UN كما احتلت نساء مناصب إدارية من المستويين العالي والمتوسط في القطاعين العام والخاص؛ وﻷول مرة أيضا شغلن وظائف دبلوماسية.
    En 2004, el 25% de los puestos directivos del Gobierno de Egipto los ocupaban mujeres. UN وفي عام 2004، كانت النساء يشغلن 24 في المائة من مناصب صنع القرار في حكومة مصر.
    Los logros de las mujeres en la enseñanza superior no se reflejan en su vida política ni en los puestos directivos. UN إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة.
    Las mujeres continúan representando alrededor del 75% de los empleados, mientras que los hombres ocupan más del 85% de los puestos directivos superiores. UN فلا تزال النساء يشكلن نحو 75 في المائة من الموظفين العاديين، في حين يشغل الرجال 85 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    Otras mujeres indígenas ocupan puestos directivos y en las misiones canadienses en el extranjero. UN وتشغل نساء أخريات من السكان الأصليين مناصب على مستوى المديرين وفي بعثات كندا بالخارج.
    Pese a que no se ha cumplido la meta de que el 25% de los puestos directivos sean ocupados por mujeres, éste deberá seguir siendo un principio rector. UN وفي حين أن هدف مشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في المناصب العليا لاتخاذ القرار لم يتحقق بعد، فينبغي أن يبقى عاملا يهتدى به.
    El ACNUR está aumentando el número de mujeres que ocupan puestos directivos en los comités de los campamentos con el fin de mejorar la prevención de la violencia basada en el género. UN وتقوم المفوضية بزيادة عدد النساء في مناصب القيادة داخل لجان المخيمات بغية منع العنف القائم على نوع الجنس.
    En el aparato central del Ministerio, la participación de la mujer es superior al 50% del personal; un tercio ocupa puestos directivos. UN وفي الجهاز المركزي للوزارة، تمثل النساء أكثر من 50 في المائة من الموظفين وثلثهن يشغل وظائف إدارية.
    En cuanto al equilibrio de género en el terreno, se ha registrado un aumento del número de mujeres que ocupan puestos directivos. UN وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين في الميدان، حدثت زيادة في عدد شاغلات الوظائف العليا في الميدان.
    Debería alentarse particularmente a las jóvenes a que se prepararan para ocupar puestos directivos en el ámbito internacional. UN وينبغي تشجيع المرأة الشابة بوجه خاص على الاستعداد لتولي مناصب اتخاذ القرار على الصعيد الدولي.
    El 44% de los puestos directivos corresponden a mujeres. UN و تشغل النساء 44 في المائة من الوظائف القيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus