"puestos en práctica por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تنفذها
        
    Por lo que respecta a los resultados, en un estudio realizado por Markus Schmidt sobre el cumplimiento de los dictámenes se señala que entre el 25% y el 30% de los dictámenes, como máximo, eran efectivamente puestos en práctica por los Estados. UN وفيما يتعلق بالنتائج، فقد رأى السيد ماركوس شميدت، في دراسة أجراها بشأن متابعة الآراء، أن النسبة المئوية للآراء التي تنفذها الدول تنفيذاً فعلياً لا تتعدى 25 أو 30 في المائة.
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا، التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de los armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين؛
    ONU-Hábitat preparó la segunda fase de la aplicación de un proyecto de canalización de agua a las comunidades en los estados de Jonglei, Lagos y Warrap, mientras que los proyectos puestos en práctica por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) facilitaron la producción de mobiliario escolar en el estado de Jonglei. UN وأعدّ موئل الأمم المتحدة المرحلة الثانية من تنفيذ مشروع أنابيب المياه للمجتمعات المحلية في ولايات جونقلي، والبحيرات، وواراب، في حين يسَّـرت المشاريع التي تنفذها اليونيسيف إنتاج الأثاث المدرسي في ولاية جونقلي.
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين؛
    2. Reafirma la importancia de los programas de desarme y limitación de armamentos en África Central puestos en práctica por los Estados de la subregión con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados internacionales; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين؛
    Discriminación contra los romaníes 9. Preocupa al Comité que los romaníes sigan sufriendo una discriminación generalizada en ámbitos como los del empleo, la educación, la salud y la vivienda, a pesar de los numerosos planes y estrategias puestos en práctica por el Estado parte. UN 9- يساور اللجنة القلق لاستمرار التمييز في حق الروما في مجالات العمل والتعليم والصحة والسكن، في جملة مجالات، رغم كثرة الخطط والاستراتيجيات التي تنفذها الدولة الطرف.
    En la República Unida de Tanzanía, la epidemia de SIDA acaba de reducir a la nada todos los esfuerzos realizados en la esfera de la salud, a pesar de los programas de lucha puestos en práctica por el UNICEF, la OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN وفي تنزانيا أدى وباء الإيدز إلى إحباط كل الجهود التي بذلت في مجال الصحة، رغم برامج المكافحة التي تنفذها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    30. Aunque toma nota de los programas puestos en práctica por el Estado parte, al Comité le preocupa la persistencia en el Estado parte de prejuicios y estereotipos negativos que afectan, entre otros, a los pueblos indígenas y a los miembros de las minorías, como las personas afro descendientes. UN 30- واللجنة، إذ تحيط علماً بالبرامج التي تنفذها الدولة الطرف، يساورها قلق إزاء الأحكام المسبقة والقوالب النمطية السلبية التي تستهدف فئات منها الشعوب الأصلية وأفراد الأقليات مثل المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus