"puestos y recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوظائف والموارد
        
    • وظائف وموارد
        
    • بالوظائف والموارد
        
    • وظيفة وموارد
        
    • بالوظائف وموارد
        
    • وظيفة ومستوى موارد
        
    • وظائف والموارد
        
    • بالوظائف وبغير الوظائف
        
    • للوظائف والموارد
        
    Necesidades injustificadas de puestos y recursos UN الاحتياجات التي لا مبرر لها من الوظائف والموارد
    La asignación de puestos y recursos para mejorar el funcionamiento de ciertos subprogramas debía conllevar recursos realmente adicionales, y si había que ampliar los trabajos, la UNCTAD debía recibir los recursos necesarios. UN وقال إن توزيع الوظائف والموارد تحسيناً لأداء برامج فرعية معينة ينبغي أن يمثل موارد إضافية حقاً؛ وحيثما وسِّع نطاق العمل، ينبغي أن يتلقى الأونكتاد الموارد اللازمة لذلك.
    En toda la Organización se han reforzado los servicios de seguridad con puestos y recursos financieros adicionales. UN وجرى تعزيز خدمات الأمن في المنظمة بكاملها عن طريق وظائف وموارد مالية إضافية.
    Para poder cumplir los mandatos existentes y planificar y ejecutar nuevos proyectos, se necesitan puestos y recursos adecuados. UN ولا شك أنه ينبغي توفير ما يكفي من وظائف وموارد قبل تنفيذ الولايات القائمة والتخطيط لمشاريع جديدة وتنفيذها.
    Se suministró a la Comisión el siguiente desglose de la subvención en términos de la estimación de recursos equivalentes a puestos y recursos no correspondientes a puestos: UN وقُدم للجنة توزيع المنحة من حيث الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف على النحو التالي: الوظائف 500 414 دولار السفر 000 6 دولار
    La suma de 11.887.700 dólares prevista sufragará 42 puestos y recursos no relacionados con puestos destinados a cubrir gastos de personal temporario, consultores y expertos, viajes del personal y mantenimiento y suministros de equipo de laboratorio. UN ويغطي مبلغ 700 887 11 دولار تكاليف 42 وظيفة وموارد غير متعلقة بالوظائف تشمل المساعدة المؤقتة ونفقات الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والصيانة ولوازم معدات المختبرات.
    En respuesta a sus indagaciones se informó a la Comisión Consultiva de que el ACNUR comunicaba anualmente a la Sede de las Naciones Unidas sus gastos con cargo al presupuesto ordinario desglosados en recursos relacionados con puestos y recursos no relacionados con puestos. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفوضية تقدم تقارير عن نفقاتها في إطار الميزانية العادية إلى مقر الأمم المتحدة بصفة سنوية، وتكون تلك النفقات مقسمة إلى موارد متعلقة بالوظائف وموارد غير متعلقة بالوظائف.
    El proyecto para el período 2010/11 comprende una dotación de 1.314 puestos y recursos por valor de 313,9 millones de dólares (sin incluir los créditos para la planificación de los recursos institucionales). UN ويشمل مقترح الفترة 2010/2011 ملاك موظفين يبلغ 314 1 وظيفة ومستوى موارد يبلغ 313.9 مليون دولار (لا يشمل الاعتمادات المكرسة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة).
    Creación de tres puestos y recursos solicitados para una plaza de personal temporario general UN إنشاء ثلاث وظائف والموارد المطلوبة لإنشاء وظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة
    Si las funciones concretas ya no fueran necesarias, deben devolverse los puestos y recursos conexos. UN فإذا لم تعد هذه المهام المعينة لازمة، يجب التخلي عن الوظائف والموارد المتصلة بها.
    Por consiguiente, los puestos y recursos conexos no relacionados con puestos se han incluido en el presupuesto de la BLNU. UN ونتيجة لذلك، أدرجت الموارد المتعلقة الوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    Por consiguiente, existía la posibilidad de que los puestos y recursos solicitados en el proyecto de presupuesto ordinario se financiaran con cargo a recursos del fondo fiduciario, y viceversa. UN وبناء عليه، هناك احتمال إمكان تمويل الوظائف والموارد المطلوبة في الميزانية العادية المقترحة من موارد الصندوق الاستئماني والعكس صحيح.
    La Comisión recomienda que en las siguientes solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen todas las redistribuciones de puestos y recursos no relacionados con el personal entre las secciones del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    La Comisión recomienda que en las siguientes solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen todas las redistribuciones de puestos y recursos no relacionados con el personal entre las secciones del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    La pregunta siguiente es, pues, si las medidas de eficiencia previstas en el informe bastarán para liberar y reasignar la cantidad de puestos y recursos que se proyecta en ese documento. UN ومن ثم، فالمسألة التالية التي يتعين تناولها هي ما إذا كانت تدابير الكفاءة المتوخاة في التقرير ستكفي للسماح بتحرير وإعادة توزيع وظائف وموارد بالحجم الذي يتوقعه التقرير قيد النظر.
    Entretanto, la aprobación del personal temporario general debería hacerse sin perjuicio de las decisiones que la Asamblea General pueda tomar más adelante con respecto a las solicitudes específicas de puestos y recursos conexos. UN وفي الوقت نفسه ينبغي ألا يترتب على ما يمكن أن يوافق عليه من مساعدة مؤقتة عامة إخلال بأيٍّ من القرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة في آخر المطاف بشأن طلبات محددة للحصول على وظائف وموارد متعلقة بها.
    La conversión a términos presupuestarios y programáticos de esa etapa de la reestructuración comprendió la creación de nuevos departamentos, como se señaló anteriormente, y la redistribución de puestos y recursos entre diversas secciones del presupuesto por programas para el resto del bienio 1992-1993. UN وقد انطوت ترجمة هذه المرحلة من عملية إعادة التشكيل إلى لغة الميزانية والبرامج على إنشاء إدارتين جديدتين، كما ورد ذكره أعلاه، واعادة توزيع وظائف وموارد على مختلف أبواب الميزانية البرنامجية لما تبقى من فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    No obstante, las posibilidades de redistribuir puestos y recursos no relacionados con puestos dentro de los límites de los recursos existentes o la adscripción de funcionarios de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sin que ello afecte la capacidad de ejecución de programas de otros departamentos u oficinas, son limitadas. UN غير أن إجراء عمليات نقل أخرى للموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف من الموارد القائمة، أو انتداب موظفين من مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، دون التأثير سلبا على قدرة إدارات ومكاتب أخرى على إنجاز البرامج تبقى محدودة.
    Los efectos financieros totales presupuestados del traslado de las funciones relacionadas con los grupos ocupacionales redundarían en una reducción, debido a la diferencia en las tasas estándar para recursos relacionados con puestos y recursos no relacionados con puestos y a la diferencia en la aplicación de las tasas de demora en la contratación entre los lugares de destino. UN وسينتج عن إجمالي الأثر المالي المدرج في الميزانية لتغيير مكان المهام الوظيفية للفئة المهنية، نقصان بسبب تباين المعدلات القياسية للموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف والاختلاف في تطبيق معدلات تأخر الاستقدام فيما بين مراكز العمل.
    La Comisión Consultiva, en su informe precedente sobre la administración de justicia, ofreció numerosos comentarios sobre las solicitudes de anteriores puestos y recursos adicionales de la Oficina y observó que las decisiones relativas a las necesidades de personal debían tener en cuenta los resultados de las deliberaciones de la Asamblea General sobre el mandato y el alcance de las funciones de la Oficina. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن إقامة العدل تعليقات مسهبة بشأن طلبات المكتب السابقة المتعلقة بالوظائف والموارد الإضافية، وذكرت أن القرارات المتعلقة باحتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تأخذ في الاعتبار نتائج المداولات التي تجريها الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب ونطاق عمله.
    26.30 Los recursos extrapresupuestarios previstos, por valor de 21.461.700 dólares, se destinarán a financiar 39 puestos y recursos no relacionados con puestos para atender diversas necesidades operacionales. UN 26-30 ويغطي مبلغ 700 461 21 دولار من الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية تكاليف 39 وظيفة وموارد مخصصة لغير الوظائف ومتصلة باحتياجات تشغيلية متنوعة.
    El ACNUR comunica anualmente a la Sede de las Naciones Unidas sus gastos con cargo al presupuesto ordinario desglosados en recursos relacionados con puestos y recursos no relacionados con puestos (A/63/616, párr. 7). UN وتقدم المفوضية تقارير عن نفقاتها في إطار الميزانية العادية إلى مقر الأمم المتحدة بصفة سنوية، وتكون تلك النفقات مقسمة إلى موارد متعلقة بالوظائف وموارد غير متعلقة بالوظائف (A/63/616، الفقرة 7).
    El proyecto para el período 2011/12 comprende una dotación de 1.356 puestos y recursos por valor de 315,4 millones de dólares (sin incluir los créditos para la planificación de los recursos institucionales). UN ويشمل مقترح الفترة 2011/2012 ملاك موظفين يبلغ 356 1 وظيفة ومستوى موارد يبلغ 315.4 مليون دولار (لا يشمل اعتمادات نظام تخطيط الموارد في المؤسسة).
    Un monto de 560.300 dólares correspondiente al costo de cuatro puestos y recursos no relacionados con los puestos, previsto en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2006/2007 (A/60/727, párrs. 490 a 495). UN اعتماد مبلغ 300 560 يمثل تكاليف أربع وظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف، كما هو متوقع في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2006/2007 (الفقرات 490-495 من الوثيقة A/60/727).
    67. La Comisión Consultiva solicita que las propuestas del Secretario General de recursos relacionados con puestos y recursos no relacionados con puestos se ajusten para tener en cuenta sus recomendaciones, y que las necesidades ajustadas de recursos se sometan por separado a la Asamblea General para su examen del presente informe. UN 67 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تعدل اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد المتصلة بالوظائف وبغير الوظائف لكي تراعي توصياتها وأن تقدم الاحتياجات المعدلة من الموارد على نحو منفصل إلى الجمعية العامة في إطار نظرها في هذا التقرير.
    Reafirmando también la función de la Asamblea General de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a asegurar la ejecución cabal de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus