Continuar vinculando el nivel del plus por condiciones de vida peligrosas a la escala de sueldos locales, a una tasa de un 20% del punto medio de la escala correspondiente. | UN | الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول الرواتب المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول الرواتب ذي الصلة. |
Mantener la vinculación del nivel del plus por condiciones de vida peligrosas con la escala de sueldos locales, a una tasa del 20% del punto medio de la escala correspondiente. | UN | الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول المرتبات المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات ذي الصلة. |
Para el personal de contratación local, la cuantía seguiría estableciéndose en relación con la escala de sueldos locales a la tasa del 20% del punto medio de la escala de sueldos aplicable. | UN | وبالنسبة للموظفين المعينين محليا، أوصت اللجنة بأن يبقى تحديد المبلغ مرتبطا بجدول المرتبات المحلية على أساس نسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في الجدول ذي الصلة. |
7. Decide que, con efecto a partir del 1 de enero de 2012, la remuneración neta anual de los tres funcionarios esté sujeta a un ajuste por costo de la vida equivalente a la variación anual en el punto medio de la escala del sueldo básico neto de los funcionarios de mayor categoría de la Secretaría, a saber, los secretarios generales adjuntos y los subsecretarios generales; | UN | 7 - تقرر أن يخضع صافي الأجور السنوية للمسؤولين الثلاثة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 لتسوية لتكلفة المعيشة مكافئة لمقدار التغيير السنوي لنقطة الوسط لصافي المرتبات الأساسية لكبار مسؤولي الأمانة العامة، وهم وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون؛ |
i) Uno que asigne un punto medio de la escala de sueldos o un sueldo medio a todo los puestos del Cuadro Ejecutivo Superior de los Estados Unidos; | UN | ' 1` أسلوب تحدد فيه نقطة وسط أو يحدد فيه متوسط المرتبات بالنسبة لجميع موظفي الخدمة التنفيذية العليا في الولايات المتحدة؛ |
En el caso del personal de contratación local la prestación por condiciones de vida peligrosas seguía calculándose a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local. | UN | وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية. |
ii) Para el personal de contratación local: 20% del punto medio de la escala de sueldos local aplicable; en casos en que el personal recibiera menos en virtud de los nuevos arreglos, se adoptarían medidas de transición consistentes en prorrogar los pagos al nivel existente hasta que dejara de haber diferencia entre las sumas antiguas y las nuevas. | UN | ' ٢ ' فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا: ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين الساري؛ وفي الحالات التي قد يحصل فيها الموظفون على مبلغ أقل طبقا للترتيبات الجديدة، تتألف التدابير الانتقالية من استمرار الدفع بالمعدل القائم الى أن ينتهي الفرق بين المبلغين القديم والجديد. |
Por lo tanto, la Comisión decidió que para los funcionarios de contratación local, el plus por condiciones de vida peligrosas siguiera vinculado a la escala de sueldos locales y se pagara a una tasa del 20% del punto medio de la escala correspondiente. | UN | ولذلك، قررت اللجنة بالنسبة للموظفين المعينين محليا أن يظل بدل الخطر مرتبطا بجدول الرواتب المحلية، على أساس نسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول الرواتب ذي الصلة. |
Esas recomendaciones comprendían recompensas pecuniarias por un máximo igual a la mitad del sueldo mensual correspondiente al punto medio de la escala de sueldos, recompensas no pecuniarias de valor comparable o recompensas no pecuniarias de carácter simbólico. | UN | وتضمنت هذه التوصيات جوائز نقدية تصل الى نصف المرتب الشهري في نقطة الوسط في جدول المرتبات، أو جوائز غير نقدية ذات قيمة مماثلة، أو جوائز غير نقدية رمزية. |
Para el personal de contratación local, la Comisión recomendó que la cuantía continuara estableciéndose en relación con la escala de sueldos locales a la tasa del 20% del punto medio de la escala de sueldos aplicable. | UN | وبالنسبة للموظفين المعينين محليا، أوصت اللجنة بأن يستمر تحديد المبلغ مرتبطا بجدول المرتبات المحلية على أساس نسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في الجدول ذي الصلة. |
Sin embargo, actualmente rondaba el 30% del punto medio de la escala, lo que ya no podía considerarse simbólico, ya que en las categorías inferiores la prestación podía superar el sueldo total. | UN | وهو الآن بصدد أن يشكل 30 في المائة من نقطة الوسط في الجدول، ولم يعد ممكنا اعتباره مبلغا رمزيا إذ أنه، في مستويات الرتب الدنيا، يمكن أن يتجاوز المرتب الكلي. |
Si la prestación había de equivaler al 30% del punto medio de la escala de sueldos ya no podía considerarse simbólica porque en las categorías más bajas podía superar el sueldo total. | UN | فإذا أصبحت نسبته 30 في المائة إلى نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين، فسيفقد عندئذ طابعه الرمزي لأنــه سيتجاوز الأجر الإجمالي حتى ولو كان البدل فـي أدنـى مستوياته. |
El personal de contratación local percibiría una prestación equivalente al 30% del punto medio de la escala de sueldos, mientras que en el caso del personal de contratación internacional representaba el 17,36% del sueldo básico/mínimo. | UN | وسيحصل الموظفون المعينون محليا على بدل مخاطر نسبته 30 في المائة إلى نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية، مقارنة بالبدل الذي سيحصل عليه الموظفون الدوليون، ونسبته 17.36 في المائة إلى أجورهم الأساسية. |
En las Naciones Unidas, con el fin de mejorar el indicador de la representación geográfica, sólo pueden participar en los concursos los nacionales de países no representados, insuficientemente representados o que estén debajo del punto medio de la escala. | UN | 87 - في الأمم المتحدة، لا تفتح الامتحانات التنافسية إلا لمواطني البلدان غير الممثلة، والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان التي هي دون نقطة الوسط في النطاق، وذلك من أجل تحسين مؤشر التمثيل الجغرافي. |
El año 1995 marca el punto medio de la estrategia de diez años de duración formulada en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia con miras a alcanzar los objetivos mundiales para el bienestar de los niños. | UN | ٣٢٢ - ويشكل عام ١٩٩٥ نقطة الوسط في استراتيجية العقد التي قررها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لتحقيق اﻷهداف العالمية الموضوعة لكفالة رفاه الطفل. |
Las economías se debieron a que los sueldos efectivos que se pagaron sobre la base de la distribución de funciones fueron inferiores al punto medio de la escala de sueldos locales utilizada para calcular los gastos de personal de contratación local. | UN | ١١ - نجمت هذه الوفورات عن انخفاض اﻷجور الفعلية المدفــوعة، على أساس التوزيعات الوظيفية، عن نقطة الوسط في جدول اﻷجور المحلية المستخدم في حساب تكاليف الموظفين المحلــيين. |
7. Decide que, con efecto a partir del 1 de enero de 2012, la remuneración neta anual de los tres funcionarios esté sujeta a un ajuste por costo de la vida equivalente a la variación anual en el punto medio de la escala del sueldo básico neto de los funcionarios de mayor categoría de la Secretaría, a saber, los secretarios generales adjuntos y los subsecretarios generales; | UN | 7 - تقرر أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، يخضع صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة إلى مكافئ تسوية تكلفة المعيشة وفق التغيير السنوي لنقطة الوسط لصافي المرتبات الأساسية لكبار مسؤولي الأمانة العامة، أي وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين؛ |
7. Decide que, con efecto a partir del 1 de enero de 2012, la remuneración neta anual de los tres funcionarios esté sujeta a un ajuste por costo de la vida equivalente a la variación anual en el punto medio de la escala del sueldo básico neto de los funcionarios de mayor categoría de la Secretaría, a saber, los secretarios generales adjuntos y los subsecretarios generales; | UN | 7 - تقرر أن يخضع صافي الأجور السنوية للمسؤولين الثلاثة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 لتسوية لتكلفة المعيشة مكافئة لمقدار التغيير السنوي لنقطة الوسط لصافي المرتبات الأساسية لكبار مسؤولي الأمانة العامة، وهم وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون؛ |
b) Para personal de contratación local, la suma equivalente al 20% del punto medio de la escala local de sueldos aplicable. | UN | )ب( بالنسبة للموظفين المعينين محليا، تعادل المبالغ ذات الصلة ٢٠ في المائة من نقطة وسط جدول المرتبات المحلية الساري. |
A fin de llevar el punto medio de la escala de sueldos al nivel indicado de conformidad con las disposiciones sobre ajustes en vigor, sería necesario hacer un ajuste del 5,68% en el punto medio de la escala. | UN | ١٤٧ - وللوصول بنقطة وسط جدول المرتبات إلى المستوى المذكور بموجب ترتيبات التسوية الدائمة، سيكون من الضروري إجراء تسوية قدرها ٥,٦٨ في المائة في نقطة وسط جدول المرتبات. |
Se establece en relación con el punto medio de la escala de sueldos básicos/mínimos y comprende tres elementos: condiciones de vida difíciles, movilidad y no reembolso de los gastos de mudanza, que se combinan en una matriz. | UN | وهو يرتبط بنقطة الوسط في جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا ويتكون من ثلاثة عناصر هي: المشقة والتنقل وعدم نقل اﻷمتعة، وهي مجمعة في مصفوفة. |