puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
En la nota verbal se señaló que los Estados tal vez desearan considerar la posibilidad de designar uno o más puntos de contacto nacionales versados en asuntos relacionados con la localización de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. | UN | وذكرت المذكرة الشفوية أن الدول قد ترغب في النظر في ترشيح جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر تكون ملمة بالمسائل المتصلة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Una medida sencilla para facilitar dichas consultas sería la designación de puntos de contacto nacionales. | UN | وأحد التدابير البسيطة لتيسير هذه المشاورات يكون بتعيين نقاط اتصال وطنية. |
Además, la Secretaría debería mantener una lista actualizada de puntos de contacto nacionales y distribuirla a todos los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة بجهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
puntos de contacto nacionales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas | UN | جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Señaló que era importante que los Estados Miembros presentaran información actualizada a la Secretaría sobre los puntos de contacto nacionales. | UN | ويسلم الفريق بأهمية تقديم الدول الأعضاء معلومات عن جهات الاتصال الوطنية إلى الأمانة العامة. |
La Secretaría enviaría también la nota verbal y los apéndices por medios electrónicos a los puntos de contacto nacionales. | UN | ينبغي للأمانة العامة أيضا أن ترسل المذكرة الشفوية ومرفقاتها إلى جهات الاتصال الوطنية بالوسائل الإلكترونية. |
Hasta julio de 2007, la Oficina había recibido 23 informes y los nombres y señas de 13 puntos de contacto nacionales. | UN | وإلى غاية تموز/يوليه 2007، تلقى المكتب 13 تقريرا وأسماء 13 جهة اتصال وطنية. |
Estas actividades se están realizando en estrecha colaboración con el personal de los órganos nacionales encargados de hacer cumplir la ley, y la Interpol tiene, en sus 186 Estados miembros, puntos de contacto nacionales para los asuntos relacionados con el bioterrorismo. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع موظفي إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني، ولدى الإنتربول نقاط اتصال وطنية خاصة بقضايا الإرهاب البيولوجي في جميع الدول الأعضاء فيها وعددها 186 دولة. |
:: Intercambio de información sobre puntos de contacto nacionales | UN | :: تبادل المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية |
El establecimiento de una red de puntos de contacto nacionales respecto de las estadísticas sobre la delincuencia y la justicia penal es un paso importante en esta dirección. | UN | ويُعَدُّ إنشاء شبكة جهات اتصال وطنية تُعنى بإحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
Los puntos de contacto nacionales eran un medio importante para facilitar la comunicación entre los Estados Miembros y la Secretaría. | UN | وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
La obtención de resultados se podría facilitar si en el instrumento de información figuraran los puntos de contacto nacionales. | UN | ويمكن تسهيل عملية " المطابقة " من خلال إدراج مراكز اتصال وطنية في أداة تبادل المعلومات. |
Puntos de contacto nacionales: no | UN | النقاط الوطنية للاتصال: لا |
Entre 2001 y 2010, 21 Estados árabes crearon puntos de contacto nacionales encargados de la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, y muchos de ellos constituyeron órganos nacionales de coordinación. | UN | 4 - قامت 21 دولة عربية ما بين عامي 2001 و 2010 بإنشاء نقطة اتصال وطنية معنية بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأنشأت العديد منها هيئات تنسيق وطنية. |
Se pidió a las delegaciones que, por conducto de sus puntos de contacto nacionales, propusieran ponencias para presentarlas en el curso práctico. | UN | وطُلب من الوفود أن تقدم، من خلال نقاط الاتصال الوطنية الخاصة بها، مقترحات لعروض إيضاحية من أجل حلقة العمل. |
Los miembros de los COT podrán ser reelegidos[, tras el procedimiento de presentación de candidaturas,][, en consulta con el GETE y los puntos de contacto nacionales,] por períodos adicionales de hasta cuatro años cada uno. | UN | ويجوز أن يعاد تعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية [باتباع الإجراءات الخاصة بالترشيحات] [بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وجهات الاتصال الوطنية] لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية. |
Ese seminario constituyó una primera oportunidad para designar puntos de contacto nacionales en Asia y el Pacífico para intercambiar información sobre su aplicación del Programa de Acción. | UN | 12 - أتاحت الحلقة أول فرصة لمراكز الاتصال الوطنية المعينة في آسيا والمحيط الهادئ لتبادل المعلومات حول تنفيذها لبرنامج العمل. |