"puntos de referencia e indicadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعايير والمؤشرات
        
    • المقاييس والمؤشرات
        
    • معايير ومؤشرات
        
    • القياسات والمؤشرات
        
    • بالمقاييس والمؤشرات
        
    • أسس المقارنة والمؤشرات
        
    • مقاييس ومؤشرات
        
    • بالقياسات والمؤشرات
        
    • النقاط المرجعية والمؤشرات
        
    • العلامات والمؤشرات
        
    • بالمعايير والمؤشرات
        
    • النقاط المرجعية ومؤشرات
        
    • مقاييس أداء ومؤشرات
        
    • المعالم والمؤشرات
        
    • الأداء والمؤشرات
        
    vi) examen y evaluación de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados. UN `٦` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    vi) examen y evaluación de los puntos de referencia e indicadores utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados. UN `6` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las informaciones científicas y técnicas tales como los puntos de referencia e indicadores UN بشأن تنفيذ الاتفاقية، لا سيما المعلومات العلمية والتقنية مثل المعايير والمؤشرات
    consultas oficiosas sobre los puntos de referencia e indicadores celebrada en Ginebra los días 1º a 3 de UN المخصـص واجتمـاع العمليـة غيـر الرسميـة بشـأن المقاييس والمؤشرات في
    Nigeria está en el proceso de establecimiento de puntos de referencia e indicadores para proyectos de desarrollo, inclusive programas y proyectos de lucha contra la desertificación. UN تقوم نيجيريا بتحديد معايير ومؤشرات للمشاريع الإنمائية، بما في ذلك البرامج والمشاريع الخاصة بمكافحة التصحر.
    Se han elaborado numerosas propuestas de puntos de referencia e indicadores. UN ووضعت العديد من المقترحات بشأن القياسات والمؤشرات.
    En el marco de su plan de acción medioambiental, Gambia ha reflexionado mucho sobre los puntos de referencia e indicadores. UN واضطلعت غامبيا، في إطار خطة عملها البيئية، بنشاط فكري ملحوظ بشأن المعايير والمؤشرات.
    A ese respecto, se celebraron durante el bienio tres cursillos subregionales sobre puntos de referencia e indicadores. UN وفي هذا الصَّدد، عُقِدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن المعايير والمؤشرات خلال فترة السنتين.
    Tomando nota de la asistencia que ha prestado el GE para la creación de sistemas adecuados de puntos de referencia e indicadores para la vigilancia y evaluación de la desertificación, UN وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء من عمل في توفير المساعدة لتطوير نُظم مناسبة من المعايير والمؤشرات لرصد التصحر وتقييمه،
    Evaluación de la situación actual de los sistemas comunes de puntos de referencia e indicadores para la observación y evaluación de la desertificación UN تقييم أحدث نظم المعايير والمؤشرات الشائعة لرصد التصحر وتقييمه 000 176
    Prácticamente una tercera parte de los países no proporcionaron información sobre puntos de referencia e indicadores. UN وثلث البلدان تقريباً لم يشر إلى المعايير والمؤشرات.
    El uso de puntos de referencia e indicadores para la aplicación de la Convención es insuficiente, aunque hay excelentes ejemplos de actividades; UN استخدام المعايير والمؤشرات لتنفيذ الاتفاقية هو استخدام غير كاف رغم وجود أمثلة ممتازة عن الأنشطة
    Las observaciones y las sugerencias formuladas versaban sobre la metodología propuesta en dicho documento y sobre la experiencia adquirida en materia de puntos de referencia e indicadores. UN وتعلقت الملاحظات والمقترحات بالمنهجية المقترحة في تلك الوثيقة والتجربة المتواصلة في ميدان المقاييس والمؤشرات.
    Varios países hacen notar la relación entre estos puntos de referencia e indicadores y el seguimiento de los procesos de degradación de la tierra. UN وتشير بلدان متنوعة إلى العلاقة بين هذه المقاييس والمؤشرات ورصد عمليات تردي الأراضي.
    Desde entonces, varios países han tratado de definir un conjunto de puntos de referencia e indicadores adecuados para facilitar la aplicación de la Convención. UN وحاولت عدة بلدان لاحقاً أن تحدد مجموعة من المقاييس والمؤشرات المناسبة لتيسير تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Algunos países consideran que los puntos de referencia e indicadores de evaluación serán especificados con más precisión y se consolidarán en la etapa operacional del programa de acción nacional. UN وترى بعض البلدان أن معايير ومؤشرات التقييم ستزداد وضوحاً وتماسكاً في المرحلة التنفيذية لبرنامج العمل الوطني.
    Elaboran en la actualidad varios proyectos encaminados a determinar puntos de referencia e indicadores para diagnosticar situaciones, vigilar y evaluar actividades concretas y colaborar en la realización de estas actividades. UN وهي تتخذ مبادرات عديدة لتحديد معايير ومؤشرات لتشخيص الحالات والرصد والتقييم، والمساعدة على تنفيذ أنشطة محددة.
    La primera vez, representantes de la Argentina, Bolivia, el Brasil, Chile y el Perú se reunieron en São Paulo (Brasil) para comenzar a elaborar puntos de referencia e indicadores en la región. UN ودعت المحاولة الأولى لعقد اجتماع لممثلي كل من الأرجنتين والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي، الذين اجتمعوا في ساو باولو، البرازيل، لبدء العمل بشأن القياسات والمؤشرات في المنطقة.
    MIEMBROS DEL GRUPO AD HOC SOBRE puntos de referencia e indicadores UN أعضاء الفريق المخصص المعنـي بالمقاييس والمؤشرات المعين
    Los puntos de referencia e indicadores seleccionados se enviarán a otros países integrantes de la RPT 1 para que los examinen y hagan observaciones al respecto. UN ومن ثم ترسل أسس المقارنة والمؤشرات المتفق عليها إلى البلدان الأعضاء الأخرى في الشبكة الأولى لاستعراضها والتعليق عليها.
    En la sección sobre el perfil del país en el marco de la Convención, la guía proponía puntos de referencia e indicadores fundamentales para la desertificación y las condiciones del país que guardan relación con ella. UN وفي الفرع الخاص بالموجزات القطرية، أوردت المبادئ التوجيهية مقاييس ومؤشرات رئيسية تشير إلى التصحر وظروف البلد ذات الصلة.
    Sigue funcionando el resultante Grupo de Trabajo de América Latina y el Caribe sobre los puntos de referencia e indicadores. UN ولا يزال الفريق العامل الناشئ المعني بالقياسات والمؤشرات في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي مستمراً في عمله.
    En mi informe subsiguiente, proporcionaré información actualizada sobre los avances, junto con los puntos de referencia e indicadores revisados. UN وفي تقريري التالي، سأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، إلى جانب النقاط المرجعية والمؤشرات المنقحة.
    puntos de referencia e indicadores UN العلامات والمؤشرات
    Las respuestas deben coordinarse con las que se den en el punto ix) sobre puntos de referencia e indicadores. UN يجب أن يتم تنسيق الاجابات هنا مع الإجابات المقدمة في إطار البند ' 9 ' المتعلق بالمعايير والمؤشرات
    puntos de referencia e indicadores de progreso en esferas clave del Acuerdo de Uagadugú y sus acuerdos suplementarios UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Para facilitar esa labor se establecerán objetivos mensurables al inicio de los proyectos, entre los que figurarán puntos de referencia e indicadores de resultados en la etapa de formulación del proyecto, que también sentarán las bases para la evaluación de los proyectos. UN ولتيسير القيام بذلك، سيتم تحديد أهداف قابلة للقياس عند استهلال المشاريع. وهذا يشمل مقاييس أداء ومؤشرات إنجاز توضع في مرحلة صياغة المشروع وترسي الأساس أيضاً لتقييم المشروع.
    Puntos de referencia e indicadores: Se establecieron indicadores biofísicos y socioecológicos para la vigilancia ambiental en tres lugares con distintas prácticas de tenencia y uso de tierras, si bien con un clima análogo. UN المعالم والمؤشرات: وضعت مؤشرات فيزيائية حيوية واجتماعية إيكولوجية للرصد البيئي في ثلاثة مواقع ذات ممارسات مختلفة من حيث حيازة الأراضي واستغلالها، وإن كانت تلك المناطق تشهد مناخا مماثلا.
    42. En 1998, la Convención de Lucha contra la Desertificación estableció un grupo ad hoc sobre puntos de referencia e indicadores. UN 42- في عام 1998 أنشأت لجنة العلم والتكنولوجيا فريق الخبراء المخصص لقياسات الأداء والمؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus