La Comisión Consultiva intercambió puntos de vista con la Alta Comisionada sobre este tema. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع المفوضة السامية في هذا الصدد. |
La Comisión Consultiva intercambió puntos de vista con representantes del Director Ejecutivo sobre la necesidad de esta nueva dependencia. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي المدير التنفيذي بشأن الحاجة لهذه الوحدة الجديدة. |
Los participantes intercambiaron puntos de vista con la Alta Comisionada, el Alto Comisionado Adjunto y personal directivo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وتبادل المشاركون الآراء مع المفوضة السامية، ونائبة المفوضة السامية، وكبار مديري مفوضية حقوق الإنسان. |
La Comisión Consultiva intercambió puntos de vista con la presidencia del Comité Asesor a este respecto. | UN | وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في هذا الصدد. |
La Comisión intercambió puntos de vista con los representantes del Secretario General acerca de la idoneidad de la forma en que se presentaban las estimaciones presupuestarias correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام بشأن كفاية الشكل الحالي لتقديم تقديرات ميزانية عمليات حفظ السلم. |
También celebró un intercambio preliminar de puntos de vista con los cinco expertos seleccionados para realizar estudios sobre normas internacionales complementarias. | UN | كما أجرى تبادلاً أولياً للآراء مع خمسة خبراء تم اختيارهم لإجراء دراسة حول المعايير الدولية التكميلية. |
Los miembros del Consejo tuvieron un constructivo intercambio de puntos de vista con representantes de los países participantes que aportan contingentes. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. " |
El Presidente del Comité de Coordinación intercambió puntos de vista con el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones. | UN | وقام رئيس لجنة التنسيق بتبادل الآراء مع مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى. |
Estoy dispuesto a intercambiar puntos de vista con cualquier colega sobre cuestiones de seguridad y control de armamentos que repercutan en la paz y la estabilidad internacionales. | UN | وأنا مستعد لتبادل الآراء مع أي زميل بشأن قضايا الأمن وتحديد الأسلحة التي تهم الأمن والاستقرار الدوليين. |
El Representante también deseaba intercambiar puntos de vista con la comunidad internacional y la sociedad civil. | UN | وسعى الممثل أيضاً إلى تبادل الآراء مع المجتمع الدولي ومع المجتمع المدني. |
El intercambio de puntos de vista con expertos y los debates temáticos han sido ejercicios fructíferos para la labor de ese órgano. | UN | وعادت حلقات النقاش المواضيعية وتبادل الآراء مع الخبراء بالفائدة على المجلس في عمله. |
Los Representantes Especiales del Secretario General en la República Democrática del Congo, Liberia y Sierra Leona también compartieron sus puntos de vista con el Consejo. | UN | وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس. |
Los miembros de la Junta aprovecharon la oportunidad para intercambiar puntos de vista con el Secretario General sobre maneras de revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La Relatora Especial deseaba además tener un intercambio de puntos de vista con las autoridades interesadas en lo que respecta a casos concretos de desechos tóxicos y productos peligrosos con destino a los países en desarrollo. | UN | وحرصت المقررة الخاصة أيضاً على تبادل الآراء مع السلطات المعنية فيما يتعلق بحالات محددة وبادعاءات بوجود حركة غير مشروعة للنفايات السمية والمنتجات الخطرة باتجاه بلدان نامية. |
Durante su examen, la Comisión intercambió puntos de vista con los inspectores mediante una videoconferencia y se reunió con representantes del Secretario General quienes facilitaron información y aclaraciones adicionales. | UN | وتبادلت اللجنة، لدى نظرها في التقرير، وجهات النظر مع المفتشين عن طريق الاتصال بالفيديو كما اجتمعت بممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
También continuarían los intercambios de puntos de vista con los representantes de las nacionalidades étnicas, el cuerpo diplomático y las organizaciones internacionales no gubernamentales en Myanmar. | UN | كما سيستمر تبادل وجهات النظر مع ممثلي الجماعات الإثنية، والهيئات الدبلوماسية، والمنظمات غير الحكومية الدولية في ميانمار. |
También continuarían los intercambios de puntos de vista con los representantes de las nacionalidades étnicas, el cuerpo diplomático y las organizaciones internacionales no gubernamentales en Myanmar. | UN | كما سيستمر تبادل وجهات النظر مع ممثلي الجماعات الإثنية، والهيئات الدبلوماسية، والمنظمات غير الحكومية الدولية في ميانمار. |
En el diálogo, que dura dos días y forma parte integrante del período de sesiones, se dan cita los representantes del sector empresarial, los sindicatos, las autoridades locales, los círculos científicos y las organizaciones no gubernamentales para intercambiar puntos de vista con los gobiernos. | UN | ويجمع الحوار الذي يدوم يومين، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الدورة، ممثلين عن مجتمع أصحاب الأعمال والنقابات والسلطات المحلية والمجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية بغية إجراء تبادل للآراء مع الحكومات. |
En el marco de las actuales limitaciones, el Relator Especial ha emprendido un intercambio de puntos de vista con los gobiernos tan sólo con respecto a un número limitado de casos, que se examinan en la adición 2. | UN | وتقتضي الولاية زيادة الموارد زيادة كبيرة، وفي إطار القيود الراهنة أجرى المقرر الخاص تبادلا للآراء مع الحكومات فيما يتعلق بعدد محدود فقط من الحالات، نوقش في الإضافة الثانية. |
276. Durante un intercambio de puntos de vista con el Grupo de Trabajo en su 53º período de sesiones, los representantes del Gobierno de Marruecos reiteraron que estaban completamente decididos a aclarar todos los casos de desaparición. | UN | ٦٧٢- وخلال تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل في دورته الثالثة والخمسين، كرر ممثلون لحكومة المغرب الاعراب عن التزامهم التام بتوضيح وضع جميع حالات الاختفاء. |
Los miembros del Consejo tuvieron un constructivo intercambio de puntos de vista con representantes de los países participantes que aportan contingentes. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات في البعثة " . |
continuación) V. INTERCAMBIO DE puntos de vista con LA ALTA COMISIONADA PARA LOS DERECHOS HUMANOS Y | UN | خامسا- تبادل وجهات النظر مع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان ونائب المفوّضـة |
Se espera poder incorporar los resultados de la evaluación en los programas de capacitación, lo que posibilitará el intercambio de puntos de vista con colegas que trabajan en el plano nacional. | UN | ومن المأمول فيه أن تدرج نتائج التقييم في برامج التدريب بما ييسر تبادل اﻵراء مع الزملاء العاملين على الصعيد الوطني. |