e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios | UN | (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات |
e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios | UN | (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات |
:: La Oficina seguirá trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y los departamentos a los que presta servicios para mejorar la puntualidad en la presentación de informes. | UN | :: وسيواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومع الإدارات المستفيدة من الخدمات لتحسين الالتزام بمواعيد تقديم التقارير. |
Por lo tanto, todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas con puntualidad, en forma total y sin condiciones. | UN | ولذا فعلى جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقدرة في مواعيدها وبالكامل ودون شروط. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones aplicó la recomendación de velar por que los supervisores pudiesen aprobar los registros de tiempo trabajado y asistencia del personal por contrata una vez a la semana o dos veces al mes y mejorasen la puntualidad en la tramitación de facturas. | UN | ونفذ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوصية بأن يضمن موافقة المشرفين على سجلات الحضور والانصراف للموظفين المتعاقد معهم على أساس أسبوعي أو نصف شهري، وأن يحسِّن التقيد بمواعيد تجهيز الفواتير. |
Es preciso seguir trabajando para mejorar la puntualidad en la publicación de los documentos. | UN | هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين إصدار الوثائق في موعدها. |
La estrecha coordinación entre el personal de ingeniería y los contingentes contribuyó a una mayor puntualidad en la clausura y la renovación de los campamentos militares. | UN | وساهم التنسيق الوثيق بين المهندسين وأفراد الوحدات في إغلاق المعسكرات وتجديدها في وقت أنسب. |
31. Entre otras cuestiones planteadas figuraban la del lugar de celebración de los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva, la necesidad de puntualidad en las sesiones y la limitación de la extensión de las declaraciones y del número de intervenciones sobre un mismo tema. | UN | ١٣- وشملت القضايا اﻷخرى المثارة مكان انعقاد دورات المجلس التنفيذي، والحاجة إلى التقيد بالمواعيد في الاجتماعات، والحد من طول البيانات، وعدد المداخلات بشأن البند الواحد. |
c) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios | UN | (ج) تعزيز الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات |
c) Mejorar la calidad y la puntualidad en la adquisición de bienes | UN | (ج) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات |
e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios | UN | (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات |
f) Mayor puntualidad en la presentación de documentación | UN | (و) تحسين الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق |
d) Aumento de la puntualidad en la presentación de documentos | UN | (د) تحسين الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق |
Menor puntualidad en la entrega de productos | UN | تخفيض عدد النواتج المنفذة في مواعيدها |
V. ESFUERZOS QUE SE ESTÁN REALIZANDO PARA CONSEGUIR UNA MAYOR puntualidad en LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS | UN | خامسا - الجهود الجارية لتحسين عملية إصدار الوثائق في مواعيدها |
Un total de 90 delegados, es decir, el 72% de los participantes en una encuesta, consideraron que la puntualidad en la publicación de los documentos era " satisfactoria " o más. | UN | وقيّم ما مجموعه 90 وفدا، أي ما يعادل 72 في المائة من المجيبين على الاستقصاء، التقيد بمواعيد إصدار الوثائق بأنه " مقبول " . |
En consecuencia, ha aumentado la puntualidad en la presentación de los informes. | UN | ونتيجة لذلك، طرأ تحسن على تقديم هذه التقارير في موعدها. |
" Los logros previstos incluirían una supervisión más eficaz por parte de los directores de programas de la ejecución de las actividades y la presentación de los informes sobre ellas a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación; así como una mayor puntualidad en la ejecución de los programas; " | UN | " ستشمل الإنجازات المتوقعة زيادة فعالية رصد مديري البرامج لتنفيذ الأنشطة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق؛ وإنجاز البرامج في وقت أنسب " ؛ |
31. Entre otras cuestiones planteadas figuraban la del lugar de celebración de los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva, la necesidad de puntualidad en las sesiones y la limitación de la extensión de las declaraciones y del número de intervenciones sobre un mismo tema. | UN | ١٣ - وشملت القضايا اﻷخرى المثارة مكان انعقاد دورات المجلس التنفيذي، والحاجة إلى التقيد بالمواعيد في الاجتماعات، والحد من طول البيانات، وعدد المداخلات بشأن البند الواحد. |
" c) Aumento de la puntualidad en la producción y distribución de la documentación parlamentaria en los seis idiomas oficiales de la Organización. " | UN | " (ج) تحسين التقيُّد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛ |
La Comisión Consultiva subraya sus observaciones anteriores con respecto a la necesidad de mejorar la puntualidad en la presentación y publicación de documentos (véase también A/68/567, párrs. 19 a 21). | UN | 14 - وتؤكد اللجنة الاستشارية تعليقاتها السابقة بشأن الحاجة إلى تحسين عملية التقيد بالمواعيد النهائية لتقديم الوثائق وإصدارها (انظر أيضا A/68/567، الفقرات 19-21). |
d) Mayor puntualidad en la presentación de la documentación | UN | (د) تحسين دقة مواعيد تقديم الوثائق |
d) Mayor puntualidad en la presentación de documentación | UN | (د) زيادة الاقتراب من الأوقات المحددة لتقديم الوثائق |
Los oradores afirmaron que se debería garantizar la puntualidad en la presentación y la calidad de los informes, que la documentación se debería poner a disposición de los observadores al mismo tiempo que de los miembros y que la Junta Ejecutiva debería imponer una disciplina en la solicitud de informes y documentos sobre políticas. | UN | ولاحظ المتكلمون ضرورة ضمان التقيد بالموعد المحدد للتقارير ونوعيتها، وإتاحة الوثائق للمراقبين وقت إتاحتها لﻷعضاء، وتحقيق الانضباط في طلب التقارير وورقات السياسة العامة من جانب المجلس التنفيذي. |
De hecho, ya se observa más puntualidad en el pleno de la Asamblea General y en la propia Comisión. | UN | والواقع أننا شهدنا بالفعل قدرا أكبر من الدقة في المواعيد في الجلسات العامة للجمعية العامة وفي جلسات اللجنة الخامسة. |
b) Mayor puntualidad en el transporte y la entrega de artículos y material. | UN | (ب) تحسين المحافظة على مواعيد نقل البضائع والمواد وإيصالها. |
El Servicio se propone lograr una mayor puntualidad en el pago de las cuotas prorrateadas y contribuciones voluntarias, y suministrar a los Estados Miembros información financiera más precisa y oportuna, mejorando su capacidad de vigilancia y previsión del estado de liquidez de la Organización. | UN | وتقدم الدائرة الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات لطائفة متنوعة من أنشطة اﻷمم المتحدة، وتسعى إلى تحسين تحصيل الاشتراكات المقررة والتبرعات في موعدها فضلا عن تحسين مواعيد تقديم المعلومات المالية إلى الدول اﻷعضاء من خلال زيادة قدرتها على رصد التدفق النقدي للمنظمة ووضع توقعات له. |