Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
Esto también trae consigo la pérdida de productos químicos de purificación del agua. | UN | والنتيجة المترتبة على ذلك هي هدر كيماويات تنقية المياه. |
Se trataron temas como la purificación del agua, la mejora de la higiene y el saneamiento y las repercusiones de estas medidas en la salud | UN | ونوقِشت مواضيع من قبيل تنقية المياه وتحسين طرائق الصحة الشخصية والمرافق الصحية والآثار الصحية الناجمة عن تلك التدابير |
La finalidad del proyecto es utilizar al máximo los conocimientos especializados de estas dos compañías en el ordenamiento y purificación del agua. | UN | وترمي هذه المشاريع إلى الاستفادة إلى أقصى حد من معرفة الشركتين المذكورتين في إدارة المياه وتنقيتها. |
Unidad de purificación del agua por ósmosis inversa | UN | المعدات الهندسية وحدة لتنقية المياه بالتناضح العكسي |
13. purificación del agua y vejigas - | UN | تنقية المياه وقرب تخزين المياه |
Las técnicas de purificación del agua también desempeñan un papel importante, pues facilitan el reciclaje y la reutilización. | UN | ٤١ - وﻷساليب تنقية المياه دورها كذلك نظرا ﻷنها تُسهل عملية إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها. |
En la actualidad la Sociedad está incorporando técnicas de purificación del agua en el desarrollo comunitario mediante la introducción de tecnologías de filtración por arenas biológicas. | UN | وتقوم الجمعية الآن بدمج عملية تنقية المياه في جهود تطوير المجتمعات المحلية عن طريق إدخال تكنولوجيا الرشح بالرمال الحيوية. |
Se enviaron 14 toneladas de suministros médicos, alimentos y materiales para la purificación del agua al Departamento de Salud de Sri Lanka, al Club Rotario de Colombo y a la Archidiócesis de Colombo. | UN | وأُرسل أربعة عشر طنا من الإمدادات الطبية، والأغذية ومواد تنقية المياه إلى وزارة الصحة في سري لانكا، ونادي الروتاري في كولومبو وأبرشية كولومبو. |
Siemens está desarrollando tecnología para ayudar a diversos sectores a adaptarse al cambio climático, por ejemplo sistemas de purificación del agua. | UN | وتوجد شركة سييمنس بصدد تطوير تكنولوجيا لمساعدة طائفة من القطاعات على التكيف مع تغير المناخ، بواسطة تكنولوجيا تنقية المياه التي تستخدمها هذه القطاعات على سبيل المثال. |
Las actividades incluyeron la compra y distribución de artículos de emergencia, como tiendas de campaña, alimentos, utensilios de cocina, repelente de mosquitos, antídotos y pastillas de purificación del agua. | UN | وشملت الأنشطة شراء وتوزيع لوازم لحالات الطوارئ مثل الخيام والأغذية وأدوات المطبخ ومواد مقاومة البعوض والأقراص المضادة للسم وأقراص تنقية المياه. |
Además de referirse al cambio climático, esas metodologías abarcan actividades que contribuyen al alivio de la pobreza, por ejemplo la purificación del agua y la provisión de alumbrado en las zonas rurales. | UN | وتغطي هذه المنهجيات، إضافة إلى التصدي لتغير المناخ، الأنشطة التي تساعد على التخفيف من الفقر، مثلاً عن طريق تنقية المياه وتوفير الإنارة في المناطق الريفية. |
c) Las metodologías relativas a pequeñas comunidades, como la metodología de purificación del agua. | UN | (ج) المنهجيات ذات الصلة بالمجتمعات المحلية الصغيرة، من مثل منهجية تنقية المياه. |
Cuarto, mejoras en el estudio del agua, a través de las técnicas isotópicas para la purificación del agua, su uso en la agricultura o la gestión de los recursos hídricos subterráneos. | UN | رابعاً، تحسين دراسة المياه من خلال أساليب تنقية المياه بالنظائر المشعة واستخدام تلك الأساليب في الزراعة وإدارة موارد المياه الجوفية. |
El personal de asistencia humanitaria ha traído productos de purificación del agua a Bangui y está distribuyendo medicamentos indispensables, suministros obstétricos y quirúrgicos, así como alimentos, a los hospitales de la ciudad. | UN | وقد أحضر العاملون في المجال الإنساني إلى بانغي منتجات تنقية المياه وهم يقدمون أدوية بالغة الأهمية، ولوازم التوليد واللوازم الجراحية فضلا عن المواد الغذائية إلى المستشفيات في المدينة. |
En términos prácticos, el derecho a la ciencia conllevaba el deber de dar prioridad al acceso universal a las tecnologías fundamentales, como la purificación del agua, los medicamentos esenciales, la electricidad, la telefonía y los servicios de Internet. | UN | ومن الناحية العملية، ينطوي الحق في العلم على إعطاء الأولوية لوصول الجميع إلى التكنولوجيات الأساسية مثل تنقية المياه وتوفير الأدوية الأساسية والكهرباء وخدمات الهاتف والإنترنت. |
La sustitución de los recursos perdidos (por ejemplo, mediante la importación de alimentos o la construcción de instalaciones de purificación del agua) impone cargas financieras adicionales a los gobiernos. | UN | ويفرض استبدال الموارد المفقودة )مثلا، من خلال مستوردات اﻷغذية أو مرافق تنقية المياه( أعباء مالية إضافية على الحكومات. |
Las Naciones Unidas han seguido tratando de obtener excepciones para los víveres en general y para otros artículos como frazadas, plástico flexible y materiales para purificación del agua y saneamiento. | UN | وتحاول اﻷمم المتحدة على الدوام الحصول على استثناءات للمؤن بصفة عامة وللمنتجات اﻷخرى مثل اﻷغطية، والبلاستيك المرن ومواد تطهير المياه وتنقيتها. |
La regulación y purificación del agua, la retención del suelo, el ciclo de los nutrientes y la polinización son tan sólo algunos de los servicios esenciales proporcionados por los ecosistemas de los que dependen las comunidades rurales para su bienestar, incluidos los medios de subsistencia, la seguridad, la resiliencia y la salud. | UN | وتنظيم المياه وتنقيتها وحفظ التربة وتدوير المغذيات والتلقيح ليست سوى بعض خدمات النظام الإيكولوجي ذات الأهمية البالغة التي تعتمد عليها المجتمعات الريفية لصلاح أحوالها، بما في ذلك سبل كسب العيش والأمن والمرونة والصحة. |
Desde entonces, varias empresas israelíes han desarrollado diversas técnicas, incluida la purificación del agua por ósmosis inversa. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحت الشركات الإسرائيلية تطور أوجه تكنولوجيا بينها التناضح العكسي لتنقية المياه. |
Los médicos malasios idearon y construyeron con éxito un económico sistema de purificación del agua en las escuelas y las aldeas, atendiendo las preocupaciones locales de que los métodos de filtración por cloración quizás no fueran halal, o permisibles desde el punto de vista religioso. | UN | وأشرف الأطباء الماليزيون بنجاح على تصميم وبناء نظام بكلفة زهيدة لتنقية المياه بالترشيح في المدارس والقرى، مستجيبين بذلك لشواغل السكان المحليين من أن أساليب التنقية بالكلورين قد لا تكون حلالا أو لا يكون مسموحا بها دينيا. |