"puros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السيجار
        
    • نقية
        
    • السجائر
        
    • سيجار
        
    • سجائر
        
    • النقية
        
    • أنقياء
        
    • صافية
        
    • نقيه
        
    • طاهرين
        
    • النقي
        
    • نقيين
        
    • نقيّة
        
    • نقيا
        
    • سيجارات
        
    Mi tonto compañero de cuarto cree que estoy muriendo de un tumor cerebral, porque fumo puros y no hago ejercicio. Open Subtitles زميلتي في الغرفة البكم تعتقد أنا أموت من ورم في المخ، لأنني يدخنون السيجار و لا تمارس.
    Cigarros o puros, puritos y otros tabacos elaborados UN السيجار من الصنفين الكبير والصغير والأصناف الأخرى من التبغ المصنع
    La comunidad internacional debe resistir los intentos de estructurar la participación política sobre la base de mini-Estados étnica o culturalmente “puros”. UN ومحاولات بناء المشاركة السياسية على أساس دول صغيرة نقية ثقافيا أو إثنيا يجب أن يقاومها المجتمع الدولي.
    La sala de estar aún olía al humo de los puros de la noche anterior. Open Subtitles حجرة المعيشة كانت لا تزال تحتفظ برائحة السجائر من الليلة الماضية
    En la universidad solías fumar puros caros. Open Subtitles أذكر في الجامعة كنت تدخن دوماّّ سيجار غالي الثمن
    ¿Quieres ver a mamá dentro de una caja de puros cubierta de flores? Open Subtitles هل تريدين أن تشاهدي أمكِ راقدة في علبة سجائر مغطاة بالسوس؟
    Empeorará la escasez de medicinas y productos ecológicamente puros y las familias de los afectados por el desastre de Chernobyl se verán virtualmente sin servicios sociales. UN والنقص في اﻷدويــة والمنتجات النقية بيئيا سيزداد حدة، وأسر القائمين على تصفية آثار كارثة تشيرنوبيل ستحرم كليا تقريبــا مـن شتى الخدمات الاجتماعية.
    Porque eran puros de corazón y no necesitaban enseñanza. Open Subtitles كانوا أنقياء القلب لكن يحتاجون خبرة تعليمية
    No fumará puros asquerosos, ni usará gomina en el pelo. Open Subtitles و لن يدخن السيجار الدهنى أو يستعمل الزيوت فى شعره
    Claro, los bocadillos y los puros están en la manta. Open Subtitles بالتأكيد ساخنة ، الشطائر بداخل البطانية وكذلك علبة السيجار
    En la residencia, una chica fumaba puros. Open Subtitles في النادي كانت هناك فتاة لا تدخن إلا السيجار
    Y debes aprender a elegir puros. Open Subtitles عليكِ أن تتعلمي أختيار السيجار
    Además, se deben utilizar reactivos bioquímicos puros y costosos para que se produzcan las reacciones y se precisa equipo avanzado para el análisis. UN وإضافة إلى ذلك، فيجب استخدام جواهر كشافة بيوكيميائية نقية ومكلفة حتى تحدث التفاعلات، كما تلزم معدات متطورة للتحليل.
    Los pensamientos puros y la voluntad de los justos son la llave que abre las puertas de una existencia pura llena de esperanza, vida y belleza. UN والأفكار النقية وإرادة الصالحين هما مفاتيح أبواب حياة نقية مفعمة بالأمل والحيوية والجمال.
    No encuentro mi petaca de puros. Open Subtitles علبة السجائر لابد أن أعود لداخل القطار لآخذها من المعطف
    Dietrichson quería un puro y Jackson fue a buscarle su petaca de puros. Open Subtitles ديتريكسون طلب علبة السجائر و جاكسون ذهب ليأتيه بها
    También tengo puros muy finos, tinta china, perfume. Open Subtitles ولدي سيجار رائع أو الحبر الهندي أو العطور؟
    En honor a nuestro viaje, he conseguido unos puros de la victoria. Open Subtitles تكريماً لرحلتنا إلى اليابان سأمنحكم سجائر النصر حسناً
    Se han elaborado pruebas normalizadas con respecto a sustancias y materiales puros. UN وقد استحدثت اختبارات قياسية فيما يتعلق بالمواد النقية.
    No os preocupéis. Podéis sentiros culpables, pero sed puros. Open Subtitles ستشعرون بتأنيث الضمير ولكن ستظلون أنقياء.
    Existencias líquidas obsoletas de COP puros UN تكدس سائلي عتيق من ملوثات عضوية ثابتة صافية
    Si construimos una civilización de cylons puros será igual que la Tierra, conduciremos a todos a la destrucción Open Subtitles فاذا ما ابتعدنا وصنعنا حضاره نقيه للسيلون فهذا ما حدث على الارض وادى الى كارثه
    Sabes que eso no es posible. Debemos esperar y conservarnos puros. Open Subtitles أن تعلم أن هذا مستحيل لقد أخبرنا أن ننتظر ونبقى طاهرين
    Tu héroe puede enseñarte una última lección sobre la fuerza de los puros... Open Subtitles يمكن لبطلك أن يلقنك درساً أخيراً في قوة أصحاب الأصل النقي
    Digo, ellos son psíquicos no son humanos puros exactamente. Open Subtitles أعني أنهم روحانيين لذا هم ليسوا بشرا نقيين
    Tenías razón, tenía motivos ocultos, pero esta vez eran puros. Open Subtitles أنت كنت مُحقاً، لديّ دوافع خفيّة، لكن هذه المرّة كانت نقيّة.
    Pero tenía que darles algo. Se veían tan puros. Open Subtitles لكن كان علي أعطائهم شيء كان نقيا جدا
    Bloqueé el canal para adultos y conté los puros de su padre. Open Subtitles وضعتُ قفلاً على القناة ذو الكلام البذيء وعددتُ سيجارات والدكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus