Reuniones con los jefes de las comunidades grecochipriota y turcochipriota de Pyla para tratar sus respectivos problemas comunitarios | UN | اجتماعا مع رؤساء الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا بشأن المسائل الخاصة بكل طائفة |
Mediante 12 actividades con ambas comunidades en la aldea mixta de Pyla | UN | من خلال 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة |
A excepción de la aldea mixta de Pyla, los habitantes de la zona amortiguación son grecochipriotas. | UN | وباستثناء قرية بيلا التي تضم خليطا من السكان، فإن سكان المنطقة العازلة من القبارصة اليونانيين. |
- Cooperación intercomunal en Pyla, comprendido el libre tránsito de bienes en la misma forma en que se acordó en Varosha. | UN | - إقامة تعاون بين الطائفتين في بيلا Pyla يشمل حرية حركة السلع بالطريقة ذاتها المتفق عليها في فاروشا. |
Pido nuevamente a ambas partes que se abstengan de intervenir en las actividades locales de Pyla. | UN | وأناشد من جديد كلا الجانبين الامتناع عن التدخل في اﻷنشطة المحلية في بايلا. |
A excepción de la aldea mixta de Pyla, casi todos los habitantes de la zona de amortiguación son grecochipriotas. | UN | وباستثناء قرية بيلا التي تضم مزيجا من السكان، فإن المنطقة العازلة يكاد يكون كل سكانها من القبارصة اليونانيين. |
Todo intento de hostilidades contra los residente turcos de Pyla constituirá, a no dudarlo, un grave revés contra nuestros esfuerzos tendientes a superar nuestras diferencias y a facilitar el logro de una solución mutuamente aceptable. | UN | ومما لا شك فيه أن أي هجوم عدائي على السكان اﻷتراك في بيلا سيوجه ضربة قاسمة لجهودنا الموجهة نحو إنهاء خلافاتنا من أجل تيسير التوصل إلى حل مقبول من الطرفين. |
Durante este período la UNFICYP también mantuvo una mayor presencia en la aldea de población mixta de Pyla. | UN | واحتفظت القوة أيضا بوجود متزايد في قرية بيلا المختلطة خلال هذه الفترة. |
La mayoría, incluidos los residentes turcochipriotas de Pyla, han quedado suspendidos temporalmente de sus empleos. | UN | وجرى إيقاف معظمهم، بما في ذلك سكان بيلا من القبارصة اﻷتراك، من وظائفهم بصورة مؤقتة. |
La mayoría de los trabajadores, incluidos los residentes turcochipriotas de Pyla, se han visto suspendidos temporalmente de sus empleos. | UN | وأوقف معظم العاملين، بمن فيهم المقيمون في بيلا من القبارصة اﻷتراك، عن عملهم مؤقتاً. |
En la aldea mixta de Pyla, la UNFICYP siguió fomentando la estabilidad y el bienestar de los residentes. | UN | وواصلت القوة في قرية بيلا المختلطة إشاعة الاستقرار والمحافظة على سلامة السكان. |
Aumento de la cooperación entre las comunidades de la población mixta de Pyla y a uno y otro lado de la línea de cesación del fuego | UN | زيادة التعاون بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة وعبر خط وقف إطلاق النار |
:: Organización de 50 contactos semanales para reforzar la cooperación entre las dos comunidades en Pyla | UN | :: ترتيب 50 اتصالا أسبوعيا لزيادة التعاون بين الطائفتين في بيلا |
La Guardia Nacional terminó el despeje de un campo minado al sur de Pyla, fuera de la zona de amortiguación. | UN | وقد انتهى الحرس الوطني من تطهير حقل ألغام جنوب بيلا خارج المنطقة العازلة التي تشرف عليها الأمم المتحدة. |
:: Reanudación del proceso de proyectos bicomunales en Pyla | UN | :: استئناف عملية المشاريع المشتركة في بيلا التي كانت معلقة |
Reuniones oficiosas entre las partes celebradas en Pyla | UN | عقد اجتماعات غير رسمية بين الجانبين في بيلا |
Ejecución de proyectos de restauración en la aldea de Pyla, con la cooperación de las dos comunidades | UN | تنفيذ مشاريع التـرميم في قرية بيلا بالتعاون مع الطائفتين |
:: Celebración de reuniones periódicas de recaudación de fondos con posibles donantes para proyectos bicomunales en Pyla | UN | :: اجتماعات دورية لجمع التبرعات من مانحين محتملين لمشاريع تهم الطائفتين في بيلا |
Cabe celebrar tal decisión, que según se espera beneficiará considerablemente a las dos comunidades que viven en Pyla. | UN | ويمثل هذا تطورا محمودا يرجى أن يعود بنفع ملموس على كلتا الطائفتين في بايلا. |
Los habitantes turcochipriotas de Pyla utilizan actualmente un camino más corto que atraviesa la zona de soberanía británica. | UN | ويستخدم سكان بايلا القبارصة الأتراك حاليا طريقا أقصر يمر خلال منطقة القاعدة الملكية البريطانية. |
La UNFICYP dio permiso para que unos turcochipriotas perforaran un pozo en la meseta próxima a Pyla para suministrar agua a la aldea colindante de Pergamos. | UN | ومنحت القوة تصريحا للقبارصة الأتراك بحفر بئر في الهضبة القريبة من بايلا لإمداد قرية برغاموس المتاخمة لها بالمياه. |