"qué bueno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الجيد
        
    • هذا جيد
        
    • هذا رائع
        
    • تسرني
        
    • من الرائع
        
    • من اللطيف
        
    • أنا سعيد
        
    • من الجيّد
        
    • شيء جيد
        
    • من الجميل
        
    • الشيء الجيد
        
    • هذا لطيف
        
    • جيد أن
        
    • تسعدني
        
    • يسرني
        
    Qué bueno que seas amiga de una senadora. Esto sólo capta tres canales. Open Subtitles من الجيد أنكِ صديقةٌ للسيانتور لا أستقبل سوى 3 قنوات بهذا
    Qué bueno saber que hay alguien que lleva la cuenta de dónde estuve. Open Subtitles من الجيد أن أعرف أن أحدهم يتابع الأماكن التي لم أقصدها.
    Qué bueno ver que finalmente, te estás registrando en el Hotel Cortez. Open Subtitles من الجيد أن أرى أنك أخيرا,بحق تنزل في فندق كورتيز
    Lo siente mucho. ¡Qué bueno! ¡Eso lo soluciona todo! Open Subtitles أنتِ أسفة للغاية حسناً هذا جيد , هذا سيحل كل شئ
    Qué bueno, cariño. ¿ Viste la cinta de víbora de mi sombrero? Open Subtitles هذا رائع يا عزيزتي، هل رأيت قبعتي الجرسية؟
    Qué bueno verte. Estoy en una reunión, quizás después. Open Subtitles تسرني رؤيتك , أنا في إجتماع ربما في وقت لاحق
    ¿Del Village? Qué bueno tenerte aquí. Open Subtitles من الرائع ان تكون معنا هنا من الرائع ان تكون معنا هنا فى فيتنام
    Qué bueno que nos diste estos esquemas Open Subtitles من الجيد إمتلاكك تلك الدائرات الكهربائية
    Qué bueno verte haciendo sacrificios para la comodidad y la salud de otros. Open Subtitles من الجيد رؤيتكَ مازلت تقوم بتضحيات كبيرة من أجل إراحة الأخرين
    - Qué bueno que Dorothy no es abogada. - Yo no. Tal vez le diría al jurado: Open Subtitles من الجيد ان دورثى ليست محامية ولا انا , ربما كنت سأميل على المحلفين,
    Dios, Qué bueno es estar tan juntos. Open Subtitles يا الهى من الجيد ان نكون قريبين من بعضنا.
    Sr Quigley... ¡qué bueno que haya vuelto otra vez! Open Subtitles سيد كويغلي.. من الجيد لك أن تسقط من جديد
    Qué bueno que existe esto para animarse, ¿verdad? Open Subtitles نعم. من الجيد أنهم يضعونها في زجاجات، أليس كذلك؟
    - Qué bueno. - Pero bien que dio miedo. Open Subtitles ــ هذا جيد ــ نعم، رغم أن الأمر كان مخيفاً
    Me enteré de que estás empacando y de que volverás a casa pronto. Qué bueno. Open Subtitles إذاً سمعت انك ستعود للمنزل قريباً هذا جيد
    - Qué bueno que vino tanta gente. - Gracias a todos por venir. Open Subtitles أنتم جميعا كم هذا رائع أن نرى مثل هذا الجمع
    Qué bueno que lo apruebe, señor Porter. Open Subtitles تسرني موافقتك عليها يا سيد بورتر
    Qué bueno es estar de regreso después de tantas semanas. Open Subtitles من الرائع العودة إلى هنا بعد كل تلك الأسابيع
    Qué bueno que ya no usas aquella gorra con los espejitos. Open Subtitles من اللطيف أنك لم تعد ترتدي القبعة ذات المرايا
    Qué bueno que lo preguntó, amigo. Qué bueno que lo preguntó. Open Subtitles أنا سعيد لرفع ذلك إلى الأعلى سعيد لرفع ذلك إلى الأعلى
    Qué bueno que flotaron hasta este burdel. Open Subtitles نعم ، من الجيّد أن هذا النهر قادك إلى هنا
    Qué bueno que esas bodas forzadas no son parte de esas leyes de armas por la que votaron, huh? Open Subtitles شيء جيد زواجات محتومه بالحمل ليست جزءً من قوانين المسدس انتم أيها الناس صوّتم لها, هاه؟
    Solo digo, mira Qué bueno es tener cinco años. Open Subtitles انظرى كم من الجميل أن يكون عُمر الشخص 5 سنوات
    Qué bueno que lo encontré no lejos de donde se cortó su última transmisión. Open Subtitles الشيء الجيد بأنني لم أجده بعيداً عن حيث إنتهى آخر إرسال له
    - Qué bueno. ¿Me aflojaría las esposas? Open Subtitles هذا لطيف. هل يمكنك ارخاء أغلالي؟
    Qué bueno que te diviertas, mientras nuestro hijo fuma hierba en casa. Open Subtitles أمرٌ جيد أن تحظي بالمرح، بينما ابننا بالبيت يدخن الحشيش
    - Brad, Qué bueno verte. - Lo mismo digo. Open Subtitles ــ تسعدني رؤيتك يا براد ــ تسعدني رؤيتك أيضاً
    Qué bueno que Uds. recordaron que las vacaciones comienzan al final del día, no al inicio. Open Subtitles يسرني أن بقيتكم تذكر أن اجازة الصيف تبدأ بنهاية اليوم الدراسي ، ليس ببدايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus