"quédense" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ابقوا
        
    • إبقوا
        
    • أبقوا
        
    • ابقيا
        
    • إبقيا
        
    • ابقى
        
    • إبق
        
    • ابقو
        
    • ليبقى
        
    • قفوا
        
    • إبقى
        
    • والبقاء
        
    • ستبقون
        
    • ابقَ
        
    • إبقَ
        
    Quédense aquí. No se muevan, sólo si ven el helicóptero. No se muevan, ¿entendieron? Open Subtitles ابقوا هنا و لا تتحركوا الا عند وصول المروحيه ، هل تفهمونى
    Quédense quietos y en silencio y volverán a casa sin un rasguño. Open Subtitles ابقوا مكانكم و بصمت و ستعودون سالمين لمنازلكم و عائلاتكم
    Quédense donde pueda encontrarlos, haremos una ofensiva. Open Subtitles إبقوا حيثما أستطيع إيجادكم سنقوم بالهجوم
    Quédense sentados tranquilos. Me revisaron antes de venir. TED أبقوا بأماكنكم. أنتم بخير. لقد تم فحصي من قبل.
    Jordan, tú y Reid Quédense aquí y encárguense de la línea de denuncias. Open Subtitles جوردان انت و ريد ابقيا هنا و اعملا على خط الاخباريات
    De acuerdo, ustedes Quédense aquí, el estirado y yo iremos a revisar. Open Subtitles حسنًا، يا رفاق ابقوا هنا سنذهب أنا وهو لنتحقق منه
    No. Quédense cerca. Los peregrinos querrán Ilevárselos de recuerdo. Open Subtitles لا، ابقوا بالقرب فالزوار سيختطفونكم تذكاراً للحدث
    Ustedes cuatro Quédense aquí. A la señal, bajen. Open Subtitles أنتم الأربعة ابقوا هنا، انزلوا حينما أعطي الإشارة
    Está bien. Quédense aquí hasta que volvamos. Open Subtitles حسناً ، ابقوا هنا ولحين عودتنا.
    Encenderé el generador. Todos Quédense donde están. Open Subtitles سأشغل مولّد الطاقة وحسب ابقوا بالداخل جميعاً
    Quédense todos detrás de mí. Los voy a llevar a la arena. Open Subtitles جميعكم ابقوا خلفي, سأقوم بأخذهم للشاطىء الرملي.
    ¡Al suelo, por favor! ¡Y Quédense ahí! Open Subtitles إبقوا أرضاً، مِن فضلكم، ولازموا أماكنكم.
    Quédense en la playa. Hay caníbales. Open Subtitles لكن إبقوا على الشاطىء إن المواطنين من أكلو لحوم البشر
    ¡Quédense donde están! ¡Aléjense de las calles! Open Subtitles حسـناً , أيـها النـاس ,إبقوا حيث أنتـم أبـقوا خـارج الشـارع
    Repito: vayan a sus casas. Quédense en sus casa y cierren las puertas. Open Subtitles أكرر, إذهبوا إلي منازلكم أبقوا بداخلها و أغلقوا الأبواب
    Quédense donde están. Todo está bien. Open Subtitles أبقوا حـيث أنتــما , كل شيء على مـايرام.
    Quédense aquí, los dos. Deténgalos si puede. Open Subtitles ابقيا هنا انتما الاثنين احتجزهم لو استطعت
    - Escuchen, debo recoger algo. Quédense aquí. Open Subtitles اسمعا، يجب أن أذهب لإحضار شيئاً، ابقيا هنا
    Quédense y descansen esta noche. Pondré el animal en el establo. Open Subtitles إبقيا وإرتاحا الليلة، سأضع حيوانك في الإسطبل
    Es insólito. Así que Quédense bien fresquitos en casa. Open Subtitles أيها المريض اذا ابقى في الداخل وابقى عند التبريد
    Quédense aquí y averigüen lo que puedan. Ford, dirígete a la puerta e informa a Weir. Open Subtitles إبق هنا وإكتشف ما تستطيع فورد، قدم تقرير إلى دكتور ويير.
    Okay, ustedes muchachos, Quédense conmigo. Esto está realmente ocupado. Open Subtitles حسنا يا اولاد ابقو بالقرب مني المكان هنا مزدحم
    ¡Alto, Policía! ¡Quédense donde están! - ¡Quédense donde están! Open Subtitles الشرطة، أجمدوا مكانكم ليبقى الجميع بمكانه
    Quédense aquí. Sin mirar a cámara y sin reírse. Open Subtitles قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا.
    Quédense en los caminos secundarios. Es la única forma de salir de aquí. Open Subtitles إبقى على الطرق الخلفية , إنها الطريق الوحيدة للخروج من هنا
    Comida italiana, Y organizaciones secretas, Entonces Quédense Open Subtitles و الطعام الإيطالى و المنظمات السرية والبقاء
    Pero hablo en serio, Quédense allí y esperen. Open Subtitles لكنني جاد في الأمر، ستبقون هُناك بالخارج و تنتظرون.
    Quédense allá la noche. Tendremos viento en la mañana. Open Subtitles ابقَ الليلة هناك, وسيكون لدينا رياح في الصباح.
    Quédense aquí y no le quiten los ojos de encima. Open Subtitles إبقَ هنا ولا تَأْخذُ عيونكَ منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus