"químicas y biológicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكيميائية والبيولوجية
        
    • الكيميائية أو البيولوجية
        
    • البيولوجية والكيميائية
        
    • كيميائية وبيولوجية
        
    • الكيميائية والأسلحة البيولوجية
        
    • كيميائية أو بيولوجية
        
    • والكيميائية والبيولوجية
        
    • الكيماوية والبيولوجية
        
    • وكيميائية وبيولوجية
        
    • الكيمائية والبيولوجية
        
    • الكيمياوية والبيولوجية
        
    • والكيمياوية والبيولوجية
        
    Ha dicho que las minas terrestres deberían tener el mismo estigma para todas las naciones que actualmente tienen las armas químicas y biológicas. UN وقال في هذا الصدد إن اﻷلغام البرية يجب أن توصم دوليا بالوصمة نفسها التي توصم بها حاليا اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Esta cuestión reviste especial importancia, puesto que se superpone con las relativas a las armas químicas y biológicas. UN وهذا أمر ذو أهمية خاصة نظرا ﻷن هذه المسألة تتداخل مع مجالي اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Asimismo, debemos perseguir sin descanso la prohibición de las armas químicas y biológicas. UN وينبغي أيضا أن نسعى بلا كلل إلى حظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Adquisición, posesión, transferencia y empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    También propongo nuevos esfuerzos para luchar contra la proliferación de las armas químicas y biológicas. UN واقترح أيضا بذل جهود جديدة لمكافحة انتشار اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Ralf Trapp, Consultor en materia de control y desarme de armas químicas y biológicas. UN أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Como saben muchos Estados Miembros, Australia preside el Grupo Australia, que intenta impedir la proliferación de armas químicas y biológicas. UN وكما تعرف دول أعضاء عديدة، تترأس أستراليا مجموعة أستراليا، التي تسعى إلى عرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Esto incluye las armas nucleares así como las armas químicas y biológicas. UN ويشمل ذلك اﻷسلحة النووية فضلا عن اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Esto incluye tanto las armas nucleares como las armas químicas y biológicas. UN وتدخل في عداد ذلك اﻷسلحة النووية فضلا عن اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    En 1992 esas operaciones se ampliaron e incluyen también ciertas armas químicas y biológicas. UN وحتى عام ١٩٩٢، اتسع نطاق هذه العمليات وشملت أيضا بعض اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Inspecciones de armas químicas y biológicas UN عمليات التفتيش على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Los terroristas han asesinado a muchas más personas en los últimos decenios que las armas químicas y biológicas que hemos acordado prohibir y destruir. UN لقد قتل اﻹرهابيون في العقود الماضية أناسا أكثر من الناس الذين قتلتهم اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية التي وافقنا على حظرهــا وتدميرها.
    En la construcción de la nueva esperanza debemos perseverar, sin duda, en la erradicación de la amenaza nuclear, de los riesgos de las armas químicas y biológicas y del armamentismo. UN وفي بناء أمل جديد، يتعين علينا دون أي شك أن نثابر في جهودنا على إزالة التهديد النووي واﻷخطار التي تمثلها اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وسباق التسلح.
    Mientras tanto, no sería suficiente prohibir la utilización de solamente algunas categorías de armas de destrucción en masa, tales como las armas químicas y biológicas. UN وريثما يتم ذلك لن يجدي الاكتفاء بحظر استخدام فئات معينة من أسلحة التدمير الشامل كاﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    ACUERDOS RELATIVOS A LAS ARMAS químicas y biológicas UN الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Las prohibiciones internacionales sobre las armas químicas y biológicas ya existen. UN ويوجد اﻵن بالفعل حظر دولي على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Lo mismo puede decirse de otras armas de destrucción en masa, incluyendo las armas químicas y biológicas así como su vectores. UN ونفس الشيء ينطبق على أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائط إيصالها.
    La cooperación multilateral es el medio más apropiado y efectivo para impedir el tráfico y la producción de armas nucleares, químicas y biológicas y los materiales conexos. UN والتعاون المتعدد الأطراف هو أفضل الوسائل الفعالة وأنسبها لمنع الاتجار بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية والمواد المتصلة بها، ومنع إنتاج هذه الأسلحة.
    También manifestamos nuestro compromiso con la eliminación de las armas químicas y biológicas. UN ونحن ملتزمون أيضا بالقضاء على اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Además, se han celebrado seis inspecciones conjuntas de armas químicas y biológicas, entre ellas una en que participaban expertos en misiles. UN وأجرت اللجنة أيضا ٦ عمليات تفتيش كيميائية وبيولوجية مشتركة ضمت في واحدة منها خبراء للقذائف.
    Recalcamos, además, la necesidad de reforzar los regímenes de prohibición de armas químicas y biológicas y de fortalecer las medidas destinadas a impedir el acceso de entidades no estatales a las armas pequeñas y ligeras. UN ونشدد أيضا على ضرورة تدعيم نظامـَـي حظر الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية وتقوية تدابير منع حصول الجهات الفاعلة التي ليست دولا على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La República Eslovaca encomia las medidas adoptadas en el seno de las Naciones Unidas en lo que concierne a la transparencia en materia de armamentos, ya sea en la esfera de las armas convencionales o en la de las armas químicas y biológicas. UN تقدر الجمهورية السلوفاكية الخطوات المتخذة في اﻷمم المتحدة فيما يخص الشفافية في مجال اﻷسلحة، سواء أكانت تقليدية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Kazajstán es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN وكازاخستان طرف في جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    En el discurso de despedida que pronunciara en 1992, mi predecesora pidió que se pusiera fin al empleo de perros en los programas de investigación destinados a defenderse contra las armas químicas y biológicas. UN وقد وجهت سلفي، اﻵنسة سوليسبي، في كلمتها الوداعية في عام ٢٩٩١ نداء لوقف استخدام الكلاب في برامج أبحاث الدفاع الخاصة باﻷسلحة الكيماوية والبيولوجية.
    Tienen armas nucleares, químicas y biológicas y misiles de largo alcance y otras armas similares. UN ولدى إسرائيل الآن أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية وقذائف بعيدة المدى وما شابه ذلك.
    La Unión Europea está decidida a realizar todos los esfuerzos posibles para reforzar las normas existentes contra las armas químicas y biológicas. UN والاتحاد اﻷوروبي مصمم على بذل كل جهد ممكن لتعزيز المعايير الحالية ضد اﻷسلحة الكيمائية والبيولوجية.
    Todas las naciones deberían firmar y ratificar las convenciones sobre armas químicas y biológicas para que el mundo pueda entrar en el siglo XXI libre de estas armas. UN وعلى جميع الدول أن توقع اتفاقات اﻷسلحة الكيمياوية والبيولوجية وأن تصدق عليها؛ حتى يتمكن العالم من الدخول إلى القرن الحادي والعشرين وقد تخلص من هذه اﻷسلحة.
    El Oriente Medio continúa enfrentando el problema de la inseguridad e inestabilidad. El peligro de la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores existe y es real. UN إن منطقة الشرق الأوسط لا تزال تواجه معضلة أمنية، وما زالت المنطقة بعيدة عن الأمن الراسخ وما زال خطر انتشار الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية والقذائف يشكل مصدر قلق حقيقي في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus