"químicos para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكيميائية على
        
    • الكيميائية المستخدمة في
        
    • الكيميائية الواقية
        
    • الكيميائية بشأن
        
    • الكيميائية في عملية
        
    • الكيميائية من آثار على
        
    • الكيميائية المستعملة
        
    Reducir los riesgos que representan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente, con especial atención a indicadores que se puedan medir. UN تقليل الأخطار التي تشكلها المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة، مع التركيز على المؤشرات التي يمكن قياسها.
    Conciente de la importancia de las consecuencias negativas de los productos químicos para la salud y el medio ambiente en los países en desarrollo, y especialmente en África, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    El volumen total óptimo de petróleo que el Iraq puede producir durante un período de 24 horas a partir de aproximadamente 450 pozos en 24 yacimientos petrolíferos, en condiciones ideales, si no se producen escapes en los oleoductos, roturas en las instalaciones de tratamiento, ni déficit de equipo para la eliminación de gases ni de productos químicos para la eliminación de agua. UN الحجم اﻹجمالي اﻷمثل الذي يمكن أن ينتجه العراق خلال فترة ٢٤ ساعة من زهاء ٤٥٠ بئرا في ٢٤ حقل نفط في الظروف المثلى، وإذا لم يكن هناك تسرب من اﻷنابيب، ولا عطل في مرافق المعالجة، أو قصور في معدات فصل الغاز أو المواد الكيميائية المستخدمة في نزح الماء.
    Y5 Desechos resultantes de la fabricación, preparación y utilización de productos químicos para la preservación de la madera UN Y5 النفايات المتخلفة عن صنع وتجهيز واستخدام المواد الكيميائية الواقية للأخشاب
    Tomando nota de la importancia que reviste la labor del Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos químicos para la labor que se está realizando sobre las características de peligro incluidas en el anexo III del Convenio de Basilea, UN وإذ يشير إلى أهمية العمل الذي قامت به لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية بشأن العمل الذي يجري متابعته عن الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل؛
    Paso 3 - Utilización de la información sobre las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos para la adopción de decisiones UN الخطوة 3- تطبيق المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية في عملية اتخاذ القرارات
    169. La Comisión reconoce la importancia de adoptar medidas para hacer frente a los riesgos de los productos químicos para la salud y el medio ambiente. UN ١٦٩ - وتقر اللجنة بضرورة اتخاذ اجراءات لمعالجة ما تحدثه المواد الكيميائية من آثار على الصحة والبيئة.
    Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN أن يتم وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Vigilancia y evaluación de los efectos de los productos químicos para la salud y el medio ambiente UN رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة
    Los g obiernos, las instituciones internacionales y agentes privados elaboran políticas y cooperan entre sí para velar por que los consumidores estén informados sobre los posibles riesgos de productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. UN تطور الحكومات والمؤسسات الدولية والجهات الخاصة سياسات وتتعاون فيما بينها لضمان تزويد المستهلكين والمستخدمين بالمعلومات المتعلقة بالمخاطر المحتملة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Los niveles de producción en la región septentrional han variado muy poco y las disminuciones han sido compensadas por el mejoramiento en la separación del petróleo debido a la llegada de, por ejemplo, productos químicos para la eliminación del agua, y pequeños aumentos en los aportes de otros yacimientos, entre ellos el Saddam. UN وكان التغير نحو الزيادة في مستويات اﻹنتاج في الشمال ضئيلا جدا، وعوض النقص بالتحسينات في فصل النفط بفضل وصول المواد الكيميائية المستخدمة في نزح المياه، على سبيل المثال، ونتيجة حدوث زيادات طفيفة في اﻹسهامات من حقوق مثل حقل صدام.
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) desempeña un importante papel en el establecimiento y mantenimiento de mecanismos de prevención del desvío de precursores químicos para la fabricación ilícita de drogas y en la promoción de una mayor cooperación y de un más completo intercambio de informaciones entre los países. UN ويلعب المجلس الدولي لمراقبة المخدرات دورا هاما في إنشاء واستمرار آليات منع تنوع السلائف الكيميائية المستخدمة في الصناعة غير القانونية للمخدرات، فضلا عن تعزيز تعاون وتبادل أكبر للمعلومات فيما بين الدول.
    Con ese fin, se sugirió que las previsiones de las necesidades de precursores químicos para la fabricación ilícita de drogas se compararan con las necesidades mundiales legítimas de esas sustancias químicas y que se incluyeran datos sobre las tendencias de las incautaciones e información sobre las sustancias sucedáneas. UN ولبلوغ تلك الغاية، اقترح وضع الاحتياجات المقدرة من السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج مخدرات بصورة غير مشروعة في سياق الاحتياجات العالمية المشروعة من تلك الكيماويات، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة في الضبطيات والمعلومات المتعلقة بالمواد البديلة.
    Y5 Desechos resultantes de la fabricación, preparación y utilización de productos químicos para la preservación de la madera UN Y5 النفايات المتخلفة عن صنع وتجهيز واستخدام المواد الكيميائية الواقية للأخشاب
    Y5 Desechos resultantes de la fabricación, preparación y utilización de productos químicos para la preservación de la madera UN Y5 النفايات المتخلفة عن صنع وتجهيز واستخدام المواد الكيميائية الواقية للأخشاب
    Tomando nota de la importancia que reviste la labor del Comité de Expertos de las Naciones Unidas en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos químicos para la labor que se está realizando sobre las características de peligro incluidas en el anexo III del Convenio de Basilea, UN وإذ يشير إلى أهمية العمل الذي قامت به لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية بشأن العمل الذي يجري متابعته عن الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل؛
    Paso 3 Utilización de la información sobre las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos para la adopción de decisiones UN الخطوة 3- تطبيق المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية في عملية اتخاذ القرارات
    169. La Comisión reconoce la importancia de adoptar medidas para hacer frente a los riesgos de los productos químicos para la salud y el medio ambiente. UN ١٦٩ - وتقر اللجنة بضرورة اتخاذ اجراءات لمعالجة ما تحدثه المواد الكيميائية من آثار على الصحة والبيئة.
    Grupo 8: Productos químicos para la producción de drogas ilícitas. UN المجموعة 8: المواد الكيميائية المستعملة في إنتاج المخدرات غير المشروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus