"que adopte la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي ستتخذها الجمعية العامة
        
    • التي تتخذها الجمعية العامة
        
    • الذي ستتخذه الجمعية العامة
        
    • الذي تتخذه الجمعية العامة
        
    • من الجمعية العامة اتخاذه
        
    • قد تتخذه الجمعية العامة
        
    • بما تتخذه الجمعية العامة
        
    • أن تتخذه الجمعية العامة
        
    • ما تتخذه الجمعية العامة
        
    • بما ستتخذه الجمعية العامة
        
    Asimismo, observa que su volumen de trabajo dependerá de las decisiones que adopte la Asamblea General sobre el sistema de justicia interna. UN وتلاحظ أيضا أن حجم عملهم سيتوقف على عدد من المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن نظام العدل الداخلي.
    La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones con respecto a los días feriados oficiales de las Naciones Unidas. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين فيما يتعلق بالعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    Plazo: la aplicación depende de las decisiones que adopte la Asamblea General UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ على القرارات التي تتخذها الجمعية العامة
    También están obligados en la práctica, a fin de preservar la integridad del régimen común, a aplicar las recomendaciones que la Comisión les formule directamente y las decisiones que adopte la Asamblea General sobre la base de las recomendaciones de la Comisión. UN وهم ملزمون أيضا في الممارسة العملية، بغية الحفاظ على سلامة النظام الموحد، بإنفاذ التوصيات المقدمة إليهم مباشرة من اللجنة والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة استنادا إلى توصيات اللجنة.
    Sin perjuicio de la decisión que adopte la Asamblea General sobre el futuro de la opción de pago de la suma global, el Secretario General considera que, con la conclusión del presente examen, se da por terminada la fase experimental de la opción de pago de la suma global. UN ودون المساس بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن مستقبل خيار المبلغ اﻹجمالي، يعتبر اﻷمين العام أنه مع إنجاز الاستعراض الحالي، تكون مرحلة تجربة خيار المبلغ اﻹجمالي قد انتهت.
    Cualquiera que sea la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a la propuesta del Secretario General, será examinada detenidamente por las otras organizaciones, los fondos y los programas cuyos representantes han participado con la CAPI en la elaboración del marco contractual. UN ومهما كان القرار الذي تتخذه الجمعية العامة إزاء اقتراح الأمين العام فستدرسه بعناية المنظمات والصناديق والبرامج الأخرى التي شارك ممثلوها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إصدار الإطار التعاقدي.
    Las medidas que se pide que adopte la Asamblea General se presentan en el párrafo 355. UN ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفقرة 355.
    La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN ملحوظة: ستتوخى اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Nota: La Comisión será flexible en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالمقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La Federación de Rusia confía en que el papel de la Organización en ese proceso sea debidamente reconocido en las decisiones que adopte la Asamblea General de las Naciones Unidas con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN والاتحاد الروسي على ثقة من أنَّ دور اليونيدو في تلك العملية معترف به على النحو الملائم في القرارات التي تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La FICSA está firmemente convencida de que es necesario aprovechar plenamente este clima de renovación y diálogo para que las decisiones que adopte la Asamblea General hoy orienten a la comunidad internacional por la mejor senda durante cierto tiempo en el futuro. UN ويعتقد الاتحاد اعتقادا راسخا بأنه يتعين الاستفادة الكاملة من هذا الوقت الذي يتسم بالتجديد والحوار لكفالة قيام القرارات التي تتخذها الجمعية العامة اليوم بتوجيه المجتمع الدولي في أفضل اتجاه في اﻷيام المقبلة.
    Como se indica en el párrafo 74 supra, en función de las medidas que adopte la Asamblea General, se podría facilitar dicha información en futuros sistemas de información. UN 76 - وكما سبقت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 74 أعلاه فإن نظم المعلومات في المستقبل قد تكون قادرة على تقديم هذه المعلومات، وذلك رهنا بالقرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    Es importante destacar que la solución que se adopte no deberá en ningún caso prejuzgar la decisión que adopte la Asamblea General en relación con las solicitudes presentadas a la Comisión por los países interesados. UN ومن المهم التشديد على أن الحل المعتمد ينبغي ألا يخل، بأية حال من الأحوال، بالمقرر الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى اللجنة من الدول المعنية.
    Ninguna de mis propuestas está vinculada ni afectará a la decisión que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre la posibilidad de conceder a los magistrados ad lítem las mismas condiciones de servicio que a los magistrados permanentes. UN ولا يتصل أي من مقترحيّ بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن ما إذا كانت ستمنح القضاة المخصصين نفس شروط وأحكام الخدمة للقضاة الدائمين، ولا يمسّا بذلك القرار.
    Las consecuencias para el presupuesto ordinario de las medidas que tome el Comité Permanente y de la decisión que adopte la Asamblea General respecto de las recomendaciones de la Caja se incluirán en una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que se presentará a la Asamblea cuando examine el informe de la Caja. UN وستكون اﻵثار المترتبة في الميزانية العادية على اﻹجراء الذي تتخذه اللجنة الدائمة وعلى المقرر الذي تتخذه الجمعية العامة بصدد توصيات الصندوق موضوع بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يقدم الى الجمعية العامة أثناء نظرها في تقرير الصندوق.
    En la sección IV infra, se indica qué medidas se solicita que adopte la Asamblea General con respecto a esta financiación. UN 76 - ويَرِد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بالتمويل، في الفرع الرابع أدناه.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión se pondrán a disposición del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado, a la luz de las decisiones que adopte la Asamblea General. UN وستتاح هذه الملاحظات والتوصيات للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في ضوء ما قد تتخذه الجمعية العامة من مقررات.
    El modo en que el Organismo aborde en última instancia esta cuestión dependerá en gran medida de las decisiones que adopte la Asamblea General sobre las propuestas de la Secretaría de las Naciones Unidas relativas al régimen de los pasivos de las Naciones Unidas por seguro médico después de la separación del servicio. UN والطريقة التي تتعامل بها الوكالة في النهاية مع هذه المسألة ستتأثر إلى حد كبير بما تتخذه الجمعية العامة من قرارات فيما يتعلق باقتراحات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن معالجة التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En la parte IV infra figuran las medidas que se solicita que adopte la Asamblea General. UN ويرد في الجزء الرابع أدناه الإجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة.
    Esas sumas, que ascendían a unos 35,7 millones de dólares en el momento en que se finalizó el informe, están aún sujetas a las decisiones que adopte la Asamblea General e incidirán en la consignación revisada. UN فهذه المبالغ، التي وصل مجموعها إلى نحو 35.7 مليون دولار عندما أُنجز التقرير، لا تزال رهن ما تتخذه الجمعية العامة من مقررات وستؤثر على حجم الاعتمادات المنقحة.
    Con sujeción a las medidas que adopte la Asamblea General respecto de la propuesta del Secretario General de que se incluya este nuevo tema en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones, el Secretario General tiene la intención de proponer que este tema se incluya también en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones y que su informe se examine en ese período de sesiones en relación con dicho tema. UN ورهنا بما ستتخذه الجمعية العامة من اجراء بناء على اقتراح اﻷمين العام إدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين، يعتزم اﻷمين العام أن يقترح أيضا إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين وأن يواصل النظر في تقريره في إطار هذا البند خلال تلك الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus