"que afrontan los países de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تواجه البلدان المتوسطة
        
    • التي تواجهها البلدان المتوسطة
        
    • التي تواجه بلدان
        
    13. Alienta a que se reflexione de forma adecuada sobre los diversos desafíos en materia de desarrollo que afrontan los países de ingresos medianos cuando se elabore la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب للتحديات الإنمائية المتنوعة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Intercambio general de opiniones sobre el tema " Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios " UN تبادل عام للآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Intercambio general de opiniones sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    El objetivo de las reuniones era hablar de los desafíos que afrontan los países de renta media y la manera en que debería responder el sistema de desarrollo internacional. UN إن هدف الاجتماعين كان مناقشة التحديات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل وكيفية استجابة النظام الإنمائي الدولي.
    Por lo tanto, es importante que en la conferencia de examen del Consenso de Monterrey que se celebrará en 2008 se reconozcan los desafíos especiales que afrontan los países de renta media y se encuentren las medidas necesarias para superarlos. UN وبالتالي من المهم أن يعترف مؤتمر عام 2008 لاستعراض توافق آراء مونتيري بالتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل، وأن يتمخض عن التدابير الضرورية للتصدي لها.
    En Europa central, la ONUDD reunió a funcionarios de servicios de ordenación y control de fronteras para definir y abordar los problemas concretos que afrontan los países de tránsito de esa región en la lucha contra la trata de personas. UN وفي أوروبا الوسطى، عقد المكتب اجتماعاً لمسؤولي إدارة الحدود ومراقبتها من أجل استبانة ومعالجة المشاكل المحددة التي تواجه بلدان العبور في تلك المنطقة في معرض مكافحتها للاتجار بالأشخاص.
    iii) Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo, y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medianos; UN ' 3` احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل؛
    13. Alienta a que se reflexione de forma adecuada sobre los diversos desafíos en materia de desarrollo que afrontan los países de ingresos medianos cuando se elabore la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب للتحديات الإنمائية المتنوعة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Mesa redonda seguida de un diálogo interactivo de opiniones sobre el tema " Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios " UN حلقة نقاش يليها تبادل للآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Continuación del intercambio de opiniones general interactivo sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN مواصلة تبادل الآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Continuación y conclusión del intercambio de opiniones general interactivo sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN مواصلة واختتام تبادل الآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Mesa redonda seguida de un intercambio de opiniones interactivo sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN حلقة نقاش وتبادل للآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Continuación del intercambio de opiniones general sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral, pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN مواصلة التبادل العام للآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Mesa redonda seguida de un intercambio de opiniones interactivo sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN حلقة نقاش وتبادل للآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Continuación y conclusión del intercambio de opiniones general sobre el tema “Necesidades de los países en situaciones especiales, países de África, países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo y desafíos específicos que afrontan los países de ingresos medios” UN مواصلة واختتام تبادل الآراء بشأن " احتياجات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات الخاصة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل "
    Aunque no se ha adoptado esa medida, a fin de reconocer que las dificultades que afrontan los países de ingresos medianos en materia de desarrollo pueden ser diferentes de las que aquejan a otros grupos de países, tal vez los Estados Miembros deseen examinar esa propuesta, dada la importancia cada vez mayor que los países de ingresos medianos tienen para la situación económica y social mundial. UN ومع أنه لم يتخذ إجراء من هذا القبيل، فإن الدول الأعضاء، كي تقر بأن تحديات التنمية التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل قد تختلف عن التحديات التي تواجهها مجموعات أخرى من البلدان، قد تود النظر في مثل هذا الاقتراح، بالنظر إلى الأهمية المتزايدة دوما للبلدان المتوسطة الدخل في الساحة الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    19. Decide, en este contexto, crear una dependencia especializada encargada de abordar los desafíos particulares que afrontan los países de ingresos medianos en materia de desarrollo, incluidos el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y de dar seguimiento a la aplicación de la presente resolución en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría; UN " 19 - تقرر، في هذا السياق، إنشاء وحدة متخصصة بهدف معالجة التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ومتابعة تنفيذ هذا القرار ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة؛
    25. Reconocemos los distintos grados de desarrollo y el variado tamaño de las economías de los países en desarrollo y pedimos a la UNCTAD que potencie su labor en relación con los problemas especiales de los PMA, los países africanos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, las economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas, y los problemas y retos conexos que afrontan los países de ingresos medios. UN 25- ونحن نسلِّم بتفاوت مستويات التنمية وأحجام الاقتصاد فيما بين البلدان النامية، ونهيب بالأونكتاد أن يعزز عمله المتعلق بالمشاكل الخاصة لأقل البلدان نمواً، والبلدان الأفريقية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والاقتصادات الضعيفة بنيوياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة، والمتعلق بالمشاكل والتحديات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل.
    Habida cuenta de los cambios políticos y económicos radicales que se han registrado en la región, las actividades que requieren más urgente atención son las de reunión de datos, investigación y análisis con el objeto de brindar elementos que permitan una mejor comprensión de los problemas que afrontan los países de la región. UN وبالنظر الى التغيرات السياسية والاقتصادية الجذرية التي حدثت في المنطقة، فإن اﻷنشطة التي تحتاج الى أعجل انتباه هي جمع البيانات والبحث فيها وتحليلها بغرض فهم المشاكل التي تواجه بلدان المنطقة فهما مستنيرا.
    En esa cuenca Túnez participa activamente en el proceso de construcción y consolidación de una cooperación multiforme entre la ribera sur y la ribera norte del Mediterráneo, participación que incluye el diálogo político, la cooperación en todas las esferas, la lucha contra los desafíos que afrontan los países de la región y la adhesión a los valores universales de tolerancia, democracia y respeto de los derechos humanos. UN ففي تلك المنطقة تشارك تونس مشاركة نشطة في العملية المؤدية إلى إنشاء وتوطيد مشاركة متعددة الجوانب بين السواحل الشمالية والجنوبية لذلك البحر، على أساس الحوار السياسي، والتعاون في جميع المجالات، وخوض كفاح مشترك ضد التحديات التي تواجه بلدان المنطقة، والالتزام بالقيم العالمية، قيم التسامح والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus