"que afrontan los pequeños estados insulares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة
        
    • التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة
        
    Panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico UN حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Había distintas combinaciones de elementos positivos y negativos que definían los problemas que afrontan los pequeños Estados insulares. UN فالتوليفات المختلفة للضعف والقوة تحدد التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة.
    Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico UN التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Esta cadena de islas comprende casi 300 islas con una población de 300.000 habitantes y provee algunas de las experiencias que son pertinentes para los problemas de la fragilidad ecológica y las dificultades económicas que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم هذه السلسلة الجزرية نحو ٣٠٠ جزيرة يقطنها ٠٠٠ ٣٠٠ شخص تقريبا. وهي تجسد بعض التجارب المتصلة بمشاكل الهشاشة الايكولوجية والمصاعب الاقتصادية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los retos que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo de la AIMS superan con creces lo que muchos de ellos pueden resolver por sí mismos, por lo que se beneficiarían claramente de la cooperación y la solidaridad entre ellos. UN والتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المنطقة هي أعظم بكثير من أن يستطيع دول كثيرة منها التصدي لها منفردة ولذا فهي تستفيد بشكل واضح من التعاون والتضامن فيما بينها.
    En primer lugar, permítanme recordar que Samoa no es en modo alguno el destino final de la respuesta a los problemas de desarrollo que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أذكّر بأن ساموا ليست في أي حال من الأحوال الوجهة النهائية لإيجاد الأجوبة على التحديات الإنمائية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. El Panel 1 examinó el tema de las vulnerabilidades ambientales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الأولى موضوع جوانب الضعف البيئي التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico UN التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Debería crearse una categoría especial dentro del sistema de las Naciones Unidas con el fin de abordar los desafíos que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأبرز بأنه ينبغي إنشاء فئة خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Panel I examinó el tema de las vulnerabilidades ambientales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الأولى موضوع جوانب الضعف البيئي التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    D. Vulnerabilidades especiales Los problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto al desarrollo sostenible se explicaron en el Programa 21 y el Programa de Acción, y se trataron nuevamente en deliberaciones posteriores. UN 32 - تم الافصاح عن التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج العمل، كما تكرّر ذكر تلك التحديات فيما تلا ذلك من مناقشات.
    Se debe prestar cada vez mayor atención a los problemas de desarrollo que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo, habida cuenta de su vulnerabilidad a los desastres naturales y ambientales, cuyo aumento se prevé debido al calentamiento de la Tierra, y de las pocas opciones a su disposición. UN ٣٤ - ويتعين إيلاء انتباه أكبر لتحديات التنمية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية نظرا لضعفها أمام الكوارث الطبيعية والبيئية، التي يتوقع أن تزداد مع ارتفاع درجات الحرارة في العالم والخيارات المحددة المتوفرة لديها.
    El 11 de enero, se reunió el Panel 2 (Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico) bajo la presidencia del Sr. Jaya Cuttaree, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Mauricio, que formuló una declaración introductoria. UN 11 - وفي 11 كانون الثاني/يناير، عقدت حلقة المناقشة الثانية (التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية)، برئاسة جايا كورتاري، وزير الخارجية والتجارة الدولية في موريشيوس، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    56. El Sr. Shihab (Maldivas) manifiesta que la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en fecha reciente, ha brindado la oportunidad de trazar el camino para avanzar respecto a una amplia gama de cuestiones que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo como Maldivas. UN 56. السيد شهاب (ملديف) قال إن المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود أخيرا قدم فرصة لرسم الطريق لمعالجة طائفة شاملة من القضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل ملديف.
    En reconocimiento de la importancia de una acción coordinada, equilibrada e integrada para hacer frente a los retos que plantea el desarrollo sostenible que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo, se prevé que el tema de los océanos, entre otros, ocupará un lugar destacado en la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebrará en Apia (Samoa), del 1 al 4 de septiembre de 2014. UN 129 - واعترافاً بأهمية العمل المنسَّق والمتوازن والمتكامل في التصدي لتحديات التنمية المستدامة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، من المتوقع أن يتصدّر موضوع المحيطات، من بين مواضيع أخرى، مكاناً بارزاً في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في آبيا بجزر ساموا، خلال الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014.
    I. Principales retos del transporte y la logística comercial que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo UN أولاً- التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي النقل واللوجستيات التجارية
    Este es un buen año para que Palau desarrolle su participación, puesto que coincide con los preparativos mundiales para la conferencia de Mauricio y con un aumento de la importancia que en las Naciones Unidas se otorga a los retos especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN هذا عام طيب لبالاو كي تعمّق مشاركتها، حيث يتزامـن مع الأعمال التحضيرية التي يقوم بها العالم لعقد مؤتمر موريشيوس، وزيادة التشديـد في الأمم المتحدة على التحديات الفريدة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    12. La complejidad de las negociaciones comerciales y las dificultades conexas que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo justifican los esfuerzos por potenciar su capacidad negociadora, sin olvidar la necesidad de que esos Estados adopten a su vez enfoques innovadores. UN 12 - وتعقُّد المفاوضات التجارية وما يتصل بها من التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية تبرر الجهود المبذولة لتنمية القدرات التفاوضية لهذه الدول. كما أنها تتطلب منها اتخاذ مناهج ابتكارية.
    La complejidad de las negociaciones comerciales y las dificultades conexas que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo justifican los esfuerzos por potenciar su capacidad negociadora, sin olvidar la necesidad de que esos Estados adopten a su vez enfoques innovadores. UN 12 - هذا، مع العلم بأن تعقُّد المفاوضات التجارية وما يتصل بها من التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية تبرر الجهود المبذولة لتنمية القدرات التفاوضية لهذه الدول.
    Los problemas de desarrollo que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo están causados por los insuficientes recursos de conservación, la sobrepesca y los obstáculos a que aumente su participación en las actividades relacionadas con la pesca. UN والتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية ناجمة عن عدم كفاية الموارد المخصصة لأنشطة المحافظة، والإفراط في صيد الأسماك، والحواجز التي تحول دون زيادة المشاركة في الأنشطة المرتبطة بمصائد الأسماك.
    Si bien las medidas internas revisten una importancia primordial, la cooperación internacional es particularmente crucial para hacer frente a los problemas singulares en materia de derechos humanos que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo, muy en especial para garantizar su derecho al desarrollo y prevenir los abusos derivados de los efectos del cambio climático. UN ولئن كانت الإجراءات الوطنية تكتسي أهمية قصوى، فإن التعاون الدولي حاسم تحديداً في التصدي للتحديات الفريدة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بكفالة حقها في التنمية ومنع التجاوزات الناتجة عن تأثير تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus