"que aparece en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في الفقرة
        
    • يرد في الفقرة
        
    • المدرج في الفقرة
        
    Con respecto a la idea de la soberanía popular, que aparece en el párrafo 5 de la memoria, es preciso que quede claro su significado y que no socave el principio de soberanía de los Estados. UN وبالإشارة إلى فكرة سيادة الشعوب، على النحو الوارد في الفقرة 5 من التقرير، ينبغي أن يكون واضحاً في أذهاننا ما تعنيه هذه الفكرة على وجه التحديد وألا تقوّض مبدأ سيادة الدول.
    Véase también la respuesta que aparece en el párrafo 8 supra sobre la asignación de recursos. UN انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 8 فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    Tengo el honor de informarle de que Finlandia solicita que el siguiente tema, que aparece en el párrafo 3 del citado documento se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN ويشرفني إفادتكم بأن فنلندا تود الإبقاء على البند التالي الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة المذكورة أعلاه:
    La oradora se siente horrorizada por la definición de " trabajo de igual valor " que aparece en el párrafo 2 del anexo I de la sección XIII del informe. UN ٣٦ - ثم أعربت عن جزعها إزاء تعريف مصطلح " العمل المتعادل القيمة " الوارد في الفقرة ٢ من المرفق اﻷول للباب الثالث عشر من التقرير.
    Con respecto a ese tema, la Cuarta Comisión aprobó un proyecto de resolución que aparece en el párrafo 7 del informe. UN واعتمدت اللجنة الرابعة في إطار هذا البند مشروع قرار يرد في الفقرة 7 من التقرير.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que el Reino Unido solicita que el siguiente tema, que aparece en el párrafo 3 del citado documento, se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN ويشرفني أن أبلغكم أنه، بناء على تعليمات من حكومة بلدي، تطلب المملكة المتحدة الإبقاء على البند التالي، المدرج في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه، في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    6. La presente comunicación se envía en cumplimiento de la solicitud que aparece en el párrafo 6 de la resolución. UN ٦ - هذه الرسالة موجهة استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٦ من القرار.
    Como se indica en el cuadro que aparece en el párrafo 24 del informe, esos gastos serían sufragados por las autoridades suizas con cargo a la suma de 4 millones de francos suizos mencionada en el párrafo 3 supra. UN وكما يبين الجدول الوارد في الفقرة ٢٤ من التقرير، سوف تغطي السلطات السويسرية هذه التكاليف من مبلغ اﻷربعة ملايين فرنكا سويسريــا المشــار إليه في الفقرة ٣ أعلاه.
    Tengo el honor de informarle de que Dinamarca solicita que el siguiente tema, que aparece en el párrafo 3 del documento citado, se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN ويشرفني أن أحيطكم علما بأن الدانمرك تطلب الإبقاء على البند التالي، الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة المذكورة أعلاه، في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Con respecto a la alegación que aparece en el párrafo 10 y el caso de Gholamreza Khosravi Svadjany, la información que figura a continuación demuestra que participó en actividades terroristas y que sus opiniones políticas no se tomaron en consideración. UN وفيما يتعلق بالادعاء الوارد في الفقرة 10 وقضية غلام رضا خسروي سفادجاني، فستبرهن المعلومات الآتي بيانها على أنه كان ضالعا في نشاط إرهابي وأن آراءه السياسية لم تكن محل اعتبار.
    La Comisión Consultiva señala que, como consecuencia del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, la distribución de consignaciones entre las secciones del presupuesto será distinta de la que figura en el cuadro que aparece en el párrafo 15 del informe del Secretario General. UN الاستنتـــاج ٧٣ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه نتيجة للتقرير اﻷول عن اﻷداء سيختلف توزيع الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية عما يظهر في الجدول الوارد في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام.
    Especialmente notable es la referencia que figura en el párrafo 11 de la parte dispositiva a la decisión que aparece en el párrafo 13 de la parte dispositiva de la resolución 55/47 de la Asamblea General, a saber, que se dedique un día de reuniones plenarias del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General al examen de este tema. UN وتذكر بوجه خاص الإشارة في الفقرة 11 من المنطوق إلى المقرر الوارد في الفقرة 13 من منطوق قرار الجمعية العامة 55/47 بأن يكرس يوم واحد لجلسات عامة خلال الدورة الستين للجمعية للنظر في البند.
    81. Aunque el propósito principal del SAD es atender a las necesidades de almacenamiento y recuperación de los documentos oficiales, su ámbito real supera con mucho la definición restrictiva de " documento " que aparece en el párrafo 2 de ST/AI/189/Add.3/Rev.2 citada en el párrafo 18 supra. UN 81 - ولئن كان الغرض الرئيسي من نظام الوثائق الرسمية هو معالجة تخزين الوثائق الرسمية واسترجاعها، فإن نطاقه الفعلي يتجاوز كثيرا التعريف الضيق لكلمة " وثيقة " الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة ST/AI/189/Add.3/Rev.2 السالف ذكرها في الفقرة 18 أعلاه.
    A ese respecto, interpretamos el significado de la expresión " más altas exigencias " , que aparece en el párrafo 9 de la parte dispositiva, en el sentido de que esas exigencias han sido reconocidas internacionalmente y aceptadas colectivamente por todos los Estados. UN وفي ذلك الصدد، نفسر معنى مصطلح " أعلى المعايير " الوارد في الفقرة 9 من منطوق القرار بأنها المعايير المعترف بها دوليا والمتفق عليها بشكل جماعي من جانب جميع الدول.
    La definición de " conflicto armado " que aparece en el párrafo b) suscitó distintas opiniones. UN 50 - أعرب عن طائفة من الآراء بشأن مصطلح ' ' النـزاع المسلح`` الوارد في الفقرة (ب).
    El séptimo informe (A/48/650) se refiere al tema 89 del programa, titulado “Ciencia y paz”. El proyecto de decisión que aparece en el párrafo 6 del informe fue aprobado sin someterlo a votación y la Comisión recomienda a la Asamblea General su aprobación. UN التقرير السابع (A/48/650) يتعلق بالبند ٨٩ المعنون " العلم والسلام " ، واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، وهــي توصي الجمعية العامة باعتماده.
    El Presidente (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra al próximo orador, procederemos a considerar el proyecto de declaración que aparece en el párrafo 2 del informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas y que contiene la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas (A/50/48). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، سننظر أولا في مشروع القرار الوارد في الفقرة ٢ من تقرير اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الذي يتضمن اﻹعلان الذي يصدر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة )الوثيقة (A/50/48.
    Si bien el significado de la expresión " con prontitud " que aparece en el párrafo 3 debe determinarse para cada uno de los casos, el Comité recuerda su comentario general sobre el artículo 9Comentario general 8 [16] de 27 de julio de 1982, párr. 2. UN وبينما يجب تحديد معنى مصطلح " سريعا " الوارد في الفقرة ٣ من المادة ٩)٧٤( وقرارها بموجب البروتكول الاختياري، الذي بمقتضاه ينبغي ألا يتجاوز التأخير أياما قليلة)٧٥(.
    De conformidad con la práctica establecida, deberíamos seguir la numeración que aparece en el párrafo 76 del informe de la Mesa de la Asamblea General (documento A/57/250) y, en donde sea apropiado, deberemos considerar temas por grupos. UN وفقا للممارسة السابقة، سنتبع الترقيم الوارد في الفقرة 76 من تقرير المكتب (الوثيقة A/57/250) ، وعند اللزوم، سننظر في البنود في مجموعات.
    Con respecto a ese tema, la Cuarta Comisión aprobó un proyecto de resolución que aparece en el párrafo 7 del informe. UN وفي إطار ذلك البند، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار، يرد في الفقرة 7 من التقرير.
    Con respecto a ese tema, la Cuarta Comisión aprobó un proyecto de resolución que aparece en el párrafo 7 del informe. UN وقد اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار في إطار هذا البند، يرد في الفقرة 7 من التقرير.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que el Reino Unido solicita que el siguiente tema, que aparece en el párrafo 3 del citado documento, se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN ويشرفني أن أبلغكم أنه، بناء على تعليمات من حكومة بلدي، تطلب المملكة المتحدة الإبقاء على البند التالي، المدرج في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه، في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus