"que aparece entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد بين
        
    Considera que la parte que aparece entre corchetes es importante, pero depende de la capacidad de cada país. UN ورأى أن الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مهم ولكنه يعتمد على قدرات كل بلد.
    Asimismo, sugiere que la conjunción " and " , que aparece entre " mitigate " y " eliminate " en ese mismo párrafo, se sustituya por " or " . UN واقترح أيضا الاستعاضة عن حرف العطف " and " الوارد بين " mitigate " و " eliminate " بحرف العطف " or " .
    6.2.4.1.1. En la primera frase, después de " Cada recipiente " insértese " o cartucho para pilas de combustible " y en el texto que aparece entre paréntesis, después de " recipiente " , insértese " o cartucho para pilas de combustible " . UN 6-2-4-1-1 في الجملة الأولى تدرج عبارة " أو خرطوشة خلايا وقودية " بعد عبارة " يخضع كل وعاء " في البداية وتدرج عبارة " أو خرطوشة الخلايا الوقودية " بعد كلمة " الوعاء " في النص الوارد بين قوسين هلاليين.
    Teniendo en cuenta los párrafos 46 y 47 del presente documento, la Mesa recomienda a la Asamblea General que apruebe la siguiente asignación de temasLa numeración que aparece entre paréntesis en la asignación de temas (D. ) corresponde al proyecto de programa que figura en la sección IV (párr. 45). UN ٤٨ - ومع مراعاة الفقرتين ٤٦ و ٤٧ أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماد التوزيع التالي للبنود)٦(: )٦( الترقيم الوارد بين قوسين المستخدم في توزيع البنود )ش - ( يتبع ترقيم مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفرع ' رابعا ' )الفقرة ٤٥(.
    58. La Sra. HIGGINS recuerda que el Comité debe aún decidir sobre dos cuestiones: la primera es la mención del artículo 41 en el título del Comentario general; la segunda se refiere al texto que aparece entre corchetes en el párrafo 2 en su forma oralmente modificada. UN ٨٥- السيدة هيغينز أشارت إلى أنه لا يزال يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بشأن نقطتين: اﻷولى هي اﻹشارة إلى المادة ١٤ الواردة في عنوان التعليق العام. والثانية تتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ كما تم تنقيحها شفهيا.
    Para mayor claridad, tal vez proceda seguir mencionando explícitamente los términos " revisión " y " recurso " , al igual que se hace en el trozo de la tercera oración del texto actual del párrafo 2 del artículo 34, que aparece entre corchetes. UN وتوخيا للوضوح، يبدو من الملائم أن تذكر عبارة " إعادة النظر " وكلمة " الطعن " صراحةً مثلما هو الحال في النص الوارد بين معقوفتين في الجملة الثالثة من مشروع المادة 34 (2) الحالي.
    46. Teniendo en cuenta los párrafos 44 y 45 del presente documento, la Mesa recomienda a la Asamblea General que apruebe la siguiente asignación de temasLa numeración que aparece entre paréntesis en la asignación de temas (D. ) corresponde al proyecto de programa que figura en la sección IV (párr. 43). UN ٤٦ - ومع مراعاة الفقرتين ٤٤ و ٤٥ أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماد التوزيع التالي للبنود)٧(: )٧( الترقيم الوارد بين قوسين المستخدم في توزيع البنود )ش - ( يَتْبَع ترقيم مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفرع ' رابعا ' )الفقرة ٤٣(.
    Teniendo en cuenta los párrafos 59 y 60 supra, la Mesa recomienda a la Asamblea General que apruebe la asignación de temas que figura a continuación La numeración que aparece entre paréntesis en la asignación de temas (D. ) corresponde al proyecto de programa que figura en la sección IV (párr. 58). UN ٦١ - ومع مراعاة الفقرتين ٥٩ و ٦٠ أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة بإقرار التوزيع التالي للبنود)١١(: )١١( الترقيم الوارد بين اﻷقواس عند توزيع البنود )ش - ( يتبع الترقيم المستعمل في مشروع جدول اﻷعمال الوارد بالفرع الرابع )الفقرة ٥٨(.
    Teniendo en cuenta los párrafos 59 a 62 supra, la Mesa recomienda a la Asamblea General que apruebe la asignación de temas que figura a continuación La numeración que aparece entre paréntesis en la asignación de temas corresponde al proyecto de programa que figura en la sección IV (párr. 56). (D.) indica “proyecto de programa provisional”. UN ٦٣ - ومع مراعاة الفقرات ٥٩ إلى ٦٢ أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة بإقرار التوزيع التالي للبنود)٨(: )٨( الترقيم الوارد بين اﻷقواس عند توزيع البنود )ش - ( يتبع الترقيم المستعمل في مشروع جدول اﻷعمال الوارد بالفرع الرابع )الفقرة ٥٦(.
    La propuesta sería que quien determine los estándares internacionales sea un órgano internacional, definido por la Comisión para que sea el punto de referencia de los Estados y sean éstos quienes determinen la forma de la adopción de esos estándares propuestos, y que se elimine lo que aparece entre corchetes: [la persona, el órgano o la entidad, del sector público o privado, a que el Estado promulgante haya expresamente atribuido competencia]. UN وعلى ذلك يتمثل الاقتراح في أن تحدد معايير دولية بواسطة جهاز دولي تسميه اللجنة، ليعمل كجهة مرجعية للدول، وأن تحدد الدول كيفية اعتماد هذه المعايير المقترحة، وأن يحذف النص الوارد بين معقوفتين " [أي شخص أو جهاز أو سلطة تعينهم الدولة المشترعة جهة مختصة، سواء كانت عامة أم خاصة] " .
    Dado que el Grupo de Trabajo opina que esa renuncia no debería abarcar el derecho a solicitar la anulación del laudo (véase A/CN.9/688, párr. 106), convendría retener al menos el comienzo del texto que aparece entre corchetes al final de este párrafo. UN وبما أن الفريق العامل يرى أن التنازل لا ينبغي أن يشمل الإلغاء أيضا (انظر الفقرة 106 من الوثيقة A/CN.9/688)، فعلى الأقل يجدر اعتماد العبارة الأولى من النص الوارد بين معقوفتين في مشروع المادة 34 (2) الحالي، نهاية الجملة الثالثة، والتي تنص على أن الأطراف
    23,5 m 70 m Nota: VAIC - visible a infrarrojo cercano; IROC - infrarrojo de onda corta; PAN - pancromático; IRM - infrarrojo medio; IRT - infrarrojo térmico. La cifra que aparece entre paréntesis ( ) indica el número de bandas espectrales. UN ملاحظة : VNIR - مقياس اشعاعي لﻷطياف المرئية واﻷطياف دون الحمراء القريبة ؛ SWIR - الطيف دون اﻷحمر القصير الموجة ؛ PAN - حساس لﻷلوان ؛ MIR - الطيف دون اﻷحمر المتوسط ؛ TIR - الطيف دون اﻷحمر الحراري ؛ الرقم الوارد بين قوسين )...( يدل على عدد النطاقات الطيفية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus