"que aportan contingentes a las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساهمة بقوات في عمليات
        
    • التي تساهم بقوات في عمليات
        
    • المساهمة بقوات لعمليات
        
    En la actualidad Rumania ocupa el vigésimo lugar entre los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف قائلا إن رومانيا تحتل حاليا المرتبة العشرين من بين البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Como es bien sabido, Etiopía está entre los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz en nuestra región. UN وكما هو معلوم للجميع، فإن إثيوبيا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام في منطقتنا.
    Nuestra aportación actual de efectivos hace de Bangladesh el primero entre los países que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ومساهمتنا بالقوات حاليا جعلت بنغلاديش أول بلد من البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Entre los Estados miembros de la Organización Internacional de la Francofonía, Egipto es uno de los principales países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN تعد مصر ضمن أكبر أعضاء المنظمة الدولية الفرانكفونية التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    5. En estas circunstancias, cobra un auge sustancial el papel de los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٥ - وفي هذه الظروف سينمو بدرجة كبيرة دور البلدان المساهمة بقوات لعمليات حفظ السلام.
    Merece nuestro reconocimiento la práctica de facto de celebrar consultas sistemáticas entre los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN والممارسة الفعلية للمشاورات المنهجية بين أعضاء مجلس اﻷمن البلدان المساهمة بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تستحق منا كل التقدير.
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    Por ello, hemos insistido en que haya más debates públicos y consultas previas, y no sólo presentación de información, con los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولهذا كنا نُصﱢر كثيرا على إجراء المزيد من المناقشات العلنية، وأيضا على التشاور المسبق مع البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام وليس فقط مجرد تقديم معلومات.
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    En el informe del Consejo de Seguridad figura una lista de consultas que el Consejo ha celebrado con los Estados que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN لقـد تضمــن تقريـر مجلس اﻷمن في أحد أجزائه المشاورات التي أجراها المجلس مع الدول المساهمة بقوات في عمليات حفـظ الســلام.
    La Secretaría también siguió facilitando los contactos entre los países africanos que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas y los Estados donantes, y promoviendo los acuerdos entre los Estados africanos y no africanos en relación con la asistencia. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا تيسير الاتصالات بين البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة والدول المانحة، وتشجيع الاتفاق بين الدول الأفريقية وغير الأفريقية فيما يتعلق بالمساعدات.
    Por su parte, el Consejo ha comenzado a incorporar algunos de esos cambios en sus métodos de trabajo, particularmente con respecto a los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz, al número de sesiones públicas y al fortalecimiento de los contactos con las organizaciones regionales. UN وقد بدأ المجلس العمل بالبعض منها. ومن ذلك التشاور مع الدول المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، وزيادة عدد الاجتماعات الرسمية المفتوحة، وتعزيز الصلات مع المنظمات الإقليمية.
    La Federación de Rusia continuará contribuyendo a los esfuerzos del Consejo de Seguridad por mejorar sus métodos de trabajo, ampliar la transparencia y aumentar la interacción con los países no miembros del Consejo, en particular los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستواصل روسيا إسهامها في جهود مجلس الأمن المبذولة لتحسين أساليب عمله وزيادة الشفافية وتعميق تفاعله مع البلدان غير الأعضاء في المجلس، لا سيما مع البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Como uno de los mayores países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por las Naciones Unidas, el Pakistán ha contribuido de manera activa a las operaciones de remoción de minas en varios países afectados en el pasado. UN وباعتبار باكستان من بين أكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التي تقودها الأمم المتحدة، فقد أسهمت بنشاط في الماضي في عمليات إزالة الألغام في عدد من البلدان المتضررة.
    Se ofrece otro curso, muy exitoso, a los participantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y por el que se otorgan créditos académicos. UN وثمة برنامج آخر، وهو برنامج ناجح إلى حد كبير، يتمثل في دورة تعليمية إلكترونية تتعلق بالائتمان الأكاديمي ويجري تقديمها إلى مشاركين من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Me complace anunciar que, para corresponder en este espíritu de reciprocidad, Sierra Leona se ha sumado al grupo de países que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويسرني أن أعلن أن سيراليون، اعترافا منها بالجميل ورغبه منها في ردِّه، قد انضمت إلى صفوف البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام تحت راية الأمم المتحدة.
    Nos sentimos orgullosos de que Mongolia haya pasado a ser uno de los 20 países más importantes que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; su último despliegue fue el envío de un batallón a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN ونحن فخورون بأن منغوليا أصبحت أحد أكبر20 من البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنشرها مؤخرا كتيبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El Comité Especial destaca la importancia de efectuar los reembolsos en forma oportuna para apoyar a los Estados Miembros que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 140 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تسديد التكاليف في حينها لدعم الدول الأعضاء التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Me complace señalar que, en los últimos años, Ucrania ha venido marchando a la cabeza de los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويسرني أن ألاحظ أن أوكرانيا قامت على مدى السنوات العديدة السابقة بدور ريادي بين البلدان التي تساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Estimamos que estas medidas deben institucionalizarse y revisarse periódicamente, y nos manifestamos de acuerdo con un incremento de las consultas del Consejo de Seguridad con las partes interesadas, los acuerdos y las organizaciones regionales y con los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونرى أن هذه التدابير ينبغي إعطاؤها قالبا مؤسسيا واستعراضها على نحو دوري، ونوافق على ضرورة زيادة المشــاورات بين مجلس اﻷمن واﻷطراف المعنية، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات والبلدان التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Seguimos convencidos de que el asesoramiento técnico que recibe el Consejo de Seguridad en los aspectos militares de las actividades de mantenimiento de la paz mejoraría con la revitalización de las actividades del Comité de Estado Mayor, mediante una participación flexible en su labor de todos los miembros del Consejo de Seguridad y de los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وما زلنا نرى أن الخبرة الفنية المقدمة إلى مجلس الأمن في الجوانب العسكرية لحفظ السلام ستتحسن عن طريق تنشيط أعمال لجنة الأركان العسكرية، مع الاشتراك المرن في أعمالها من جانب جميع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لعمليات حفظ السلام.
    También hace suyas las opiniones del Secretario General, que se reflejan en el párrafo 14 de su informe1, con respecto a las reclamaciones interpuestas por terceros como resultado de negligencia grave o falta intencional del personal proporcionado por los Estados que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz, y pide al Secretario General que informe sobre la aplicación en los informes pertinentes sobre la ejecución; UN ٧ - تؤيد كذلك آراء اﻷمين العام، الواردة في الفقرة ١٤ من تقريره)١( فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير، الناجمة عن اﻹهمال الجسيم أو سوء التصرف المتعمد من قِبل اﻷفراد الذين تقدمهم الدول المساهمة بقوات لعمليات حفظ السلام، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ عن تنفيذها في تقارير اﻷداء ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus