| Si vas a ser un héroe, vas a tener que aprender a conducir. | Open Subtitles | لو أرد ان تكون بطلا يجب أن تتعلم كيف تحرك المقود |
| Tienes que aprender a concentrarte cuando te están atacando de todos lados. | Open Subtitles | يجبُ أن تتعلم كيف تركز. عندما تُضرب من كل الجيهات. |
| Lo oí, pero ella tiene que aprender a hacer lo que le ordeno. | Open Subtitles | لقد سمعتك لكنها يجب أن تتعلم أن تفعل ما أطلبه |
| En mi opinión, tenemos que aprender a comprendernos los unos a los otros. | UN | وأعتقد أن من واجبنا أن نتعلم كيف يفهم كل منا اﻵخر بشكل أفضل. |
| Despúes de que me case mañana, tengo que aprender a ser auto-indulgente y exigente. | Open Subtitles | بعد زفافي غداً يجب أن أتعلم كيف اكون معتدة بنفسي و لحوحة |
| Entonces, si vamos a estar juntos, tendrás que aprender a aceptar a mis amigos. | Open Subtitles | لذلك ، أن كنا سنصير معاً، عليكِ أن تتعلمي أن تتقبلي أصدقائي. |
| Irás al ejército, verás mundo, y tendrás que aprender a obedecer y a encajar patadas en el culo. | Open Subtitles | ستخدم فى الجيش وسترى العالم, لابد ان تتعلم كيف تطيع وكيف تُركَل فى مؤخرتك |
| Y a veces cuando eres un pez gordo tienes que aprender a usar un bozal. | Open Subtitles | و أحياناً عندما تكون كلباً كبيراً يجب عليكَ أن تتعلم كيف ترتدي الكمامة. |
| Suiza, como país integrado por culturas y religiones diferentes, ha tenido que aprender a coexistir pacíficamente en su pequeño territorio. | UN | وقد كان على سويسرا، وهي بلد مكوّن من ثقافات وديانات متباينة، أن تتعلم كيف تتعايش بسلام على أراضيها الصغيرة المساحة. |
| Si quieren morirse de cáncer, tienen que aprender a jugar cartas. | Open Subtitles | اذا كنت تريد أن تموت بالسرطان فعليك أن تتعلم كيف تلعب أولا |
| Le dije que ella tiene que aprender a servir a su amo. | Open Subtitles | قلت لك.يجب عليها أن تتعلم أن تخدم سيداً واحداً |
| Walter, tienes que aprender a confiar en la gente, o vas a volverte un adulto amargado y decepcionado. | Open Subtitles | والتر يجب أن تتعلم أن تثق بالناس وإلا سوف تنشأ قاسى ومحبط |
| Y todas las niñas tienen que aprender a dejar ir a su padre. | Open Subtitles | و كل فتاة يجب أن تتعلم أن تترك الحرية لأبيها. |
| Hemos tenido que aprender a llevar a cabo la misión de ayudar a los demás en la mayor medida posible sin exponer en exceso a los nuestros. | UN | ولذا تعين علينا أن نتعلم كيف يمكن أن ننهض برسالتنا على أفضل وجه في مساعدة الآخرين دون إفراط في تعريض أنفسنا للخطر. |
| Y como adultos, eso supone que tenemos que aprender a convertirnos en facilitadores para el activismo estudiantil. | TED | وهذا يعني أن البالغين نحتاج أن نتعلم كيف نصبح مشجّعين فعّالين لنشاط طلابنا. |
| He tenido que aprender a reclamar mi cuerpo como propio. | TED | كان يتوجب علي أن أتعلم كيف أسترجع جسدي. |
| Querida, tienes que aprender a amarte a ti misma, antes de que otros puedan amarte. | Open Subtitles | حبيبتي, عليكِ أن تتعلمي أن تحبّي نفسكِ قبل أن يتمكن الآخرين من محبّتكِ |
| Tienes que aprender a parecer malo. ? | Open Subtitles | يجب ان تتعلم كيف تبدو قاسيا هل تفهم ما أعني؟ |
| Todos tenemos que aprender a salvaguardar y utilizar con moderación los recursos disponibles por el bien de las generaciones futuras. | UN | وعلينا جميعا أن نتعلم كيفية الحفاظ على الموارد الشحيحة المتاحة واستخدامها لصالح الأجيال المقبلة. |
| Pero hay que aprender a controlar su poder, o la elección se hará por usted.. | Open Subtitles | عـليك أن تتعلمي كيف تتحكمين فى قوتك وإلا سوف يؤخذ القرار نيابة عنك. |
| Darle al extraño refugio, manteniendo a la gente alimentada, Vas a tener que aprender a vivir con el amor. | Open Subtitles | أن تقوم بمنح الغرباء المأوى و الغذاء فعليكَ أن تتعلّم كيف تعيش بالمحبة |
| Los países tenían que aprender a usar los recursos con eficiencia y vivir dentro de los límites naturales. | UN | لذا يتعين على البلدان أن تتعلم كيفية استخدام الموارد بكفاءة والعيش ضمن الحدود التي تفرضها الطبيعة. |
| Los vecinos tendrán que aprender a llevar una vida normal en tanto que el ejército continúa sus operaciones. | UN | فعلى السكان المحليين أن يتعلموا كيف يواصلون حياتهم اليومية الاعتيادية بينما يستمر الجيش في عملياته. |
| La cerradura es caprichosa. Hay que aprender a domesticarla. | Open Subtitles | القفل مزاجي نوعا ما، على المرء أن يتعلم كيف يروضه |
| La explotación de los recursos es un problema importante debido al desplazamiento forzoso de las comunidades, que tienen que aprender a vivir en un entorno completamente diferente. | UN | واستغلال الموارد قضية هامة حيث تتشرد المجتمعات المحلية وتضطر إلى تعلم كيفية الحياة في بيئة مختلفة تماما. |
| Y alguien me dijo anoche, sabes, al ser zurdo, tienes que aprender a escribir sin que se corra la tinta. | TED | لقد قال لي شخص البارحة .. ان تكون أيسر اليد هو أمرٌ صعب .. فعليك ان تتعلم ان تكتب على الورق دون أن تلطخ يدك بالحبر .. |
| Tengo que aprender a hacerlo por mí mismo. Hacer mi parte. | Open Subtitles | علي أن أتعلم أن أقوم بذلك بنفسي وأقوم بواجباتي |