"que cambiar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تتغير
        
    • أن يتغير
        
    • أن نغير
        
    • إلى تغيير
        
    • أن تغيير
        
    • أن أغير
        
    • من تغيير
        
    • أن نغيّر
        
    • ان نغير
        
    • ان اغير
        
    • أن يغير
        
    • أن أتغير
        
    • ان تغير
        
    • ان يتغير
        
    • أن أغيّر
        
    Frente a los retos que he mencionado, las Naciones Unidas tienen que cambiar. UN وفي مواجهة التحديات المذكورة آنفا، يتعين على الأمم المتحدة أن تتغير.
    Las cosas tienen que cambiar por aquí, con o sin nuestros nuevos poderes. Open Subtitles يجب أن تتغير الأشياء هنا سواء بقدراتنا الجديدة أو من دونها
    Lo que me recuerda, que algo más tiene que cambiar por aquí. Open Subtitles وهذا يذكرني.. بأن هناك شيء آخر يجب أن يتغير هنا..
    Y eso significa que tenemos que cambiar algunos modelos de cómo luce la innovación y el pensamiento profundo, ¿sí? TED وهذا يعني أن علينا أن نغير بعض نماذجنا لما يبدو عليه الإبتكار والتفكير العميق، أليس كذلك.
    Al buscar un nuevo orden internacional basado en un conjunto común de principios y valores, tenemos que cambiar nuestra manera de pensar. UN واذ نبحث عن نظام دولي جديد يستند إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والقيم، فإننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا.
    Por otra parte, señala que es más fácil cambiar las leyes que cambiar las mentalidades. UN وأشارت من جانب إلى أن تغيير القوانين أسهل من تغيير العقليات.
    Tengo que cambiar mi información de Facebook y conseguir una nueva dirección de correo electrónico. Open Subtitles يجب أن أغير معلومات حساب الفايسبوك الخاص بي أن أسجل حساب إيميل جديد.
    Vas a ser padre así que, si quieres estar presente en la vida del bebé vas a tener que cambiar. Open Subtitles سوفَ تصبحُ أباً لذا أن اردتَ أن تكون في حياة هذا الطفل يجب أن تتغير على الفور
    Esa situación tiene que cambiar para la debida aplicación de la resolución de la Asamblea General. UN يجب أن تتغير هذه الحالة إذا كان لقرار الجمعية العامة أن ينفذ بشكل مناسب.
    El mundo ha cambiado en los últimos 50 años y las Naciones Unidas tienen que cambiar con él. UN لقد تغير العالم في السنوات الخمسين الماضية، ولا بد لﻷمم المتحدة أن تتغير لمواكبته.
    La situación actual, en que un pequeño grupo de países monopoliza la toma de decisiones en esta esfera, tiene que cambiar marcadamente. UN فالوضع الحالي الذي تحتكر فيه مجموعة صغيرة من البلدان عملية اتخاذ القرارات في هذا الميدان ينبغي أن يتغير تغيرا جذريا.
    Así pues, es evidente que algo tiene que cambiar para que el sector de los productos básicos pase a ser una fuerza positiva del proceso de desarrollo. UN ولذلك من الواضح أن شيئاً ما يجب أن يتغير بغية تحويل القطاع السلعي إلى قوة إيجابية في عملية التنمية.
    Era evidente que para que las tecnologías de la información y las comunicaciones pudieran integrarse verdaderamente en la labor de las organizaciones y del sistema, esta situación tendría que cambiar. UN واتضح أنه إذا أريد حقا تعميم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عمل مؤسسات المنظومة، فلا بد لهذا الأمر أن يتغير.
    De todas formas, creo que tenemos que cambiar al uno o al otro. Open Subtitles في كل الأحوال ، أعتقد أننا يجب أن نغير واحداً منهما
    En el caso de Irlanda, tuvimos que cambiar nuestras leyes para permitir que nuestras fuerzas participaran en Somalia en una operación de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN وفي حالة ايرلندا تعين علينا أن نغير قانوننا لتمكين قواتنا من المشاركة في عملية الفصل السابع في الصومال.
    Y tenemos que cambiar y preparar a nuestras instituciones para la innovación. TED و نحن نحتاج إلى تغيير و أن نفتح كل مؤسساتنا.
    Segundo, hay que cambiar los incentivos económicos de la Oficina de Patentes. TED ثانياً، نحن بحاجة إلى تغيير الحوافز المالية لمكتب براءات الاختراع.
    En primer lugar, hemos aprendido que cambiar el entorno social y físico es más eficaz que cambiar únicamente el comportamiento individual. UN أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد.
    Tengo que cambiar mi información de Facebook y conseguir una nueva dirección de correo electrónico. Open Subtitles يجب أن أغير معلومات حساب الفايسبوك الخاص بي أن أسجل حساب إيميل جديد.
    Hay que cambiar la manera en que la gente se ve a sí misma antes de cambiar su comportamiento. TED يجب ان تغير الطريقة التي ينظر بها الناس الى انفسهم قبل ان تتمكن من تغيير سلوكهم.
    Pero a pesar de nuestras circunstancias, tenemos que cambiar las prioridades. UN لكن، على الرغم من ظروفنا، يتعين علينا أن نغيّر الأولويات.
    Tenemos que cambiar la mentalidad y aceptar a los niños en la escuela primaria. TED علينا ان نغير عقلية قبول الاطفال الذكور في المدارس الابتدائية
    Y todo en lo que pienso es en que tengo que cambiar eso. Open Subtitles وكل ما افكر بة الآن هو أنه لا بد ان اغير هذا
    Tiene que cambiar los códigos de encriptación en las unidades de enlace. Open Subtitles يجب عليه أن يغير الشفرة في أجهزة الإتصال في السيارات
    Dijiste que tenía que cambiar si nos íbamos a casar y quedarnos con el bebé. Open Subtitles لقد قلتِ أنَ عليَ أن أتغير إذا كنتُ أريد أن نتزوج ونحتفظ بالطفل
    Antes de que pueda utilizarse para la fertilización interna, su comportamiento mecánico tiene que cambiar de manera drástica. TED قبل ان يستخدم للأخصاب الداخلي, سلوكه الميكانيكي يجب ان يتغير بصورة دراماتيكية.
    Habré tocado fondo y tendré que cambiar mi vida. Open Subtitles أنا سأكون قد ضربت منخفض جدا. أنا يجب أن أغيّر طرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus