Por ello, consideramos imprescindible estudiar esta cuestión y fijar el calendario para revisar las reclamaciones ambientales, de forma que coincida con la presentación de los documentos e informes relativos a los programas de observación y evaluación ambientales. | UN | لذلك، نجد من الضروري دراسة هذا الموضوع وتحديد الجدول الزمني لمراجعة المطالبات البيئية ليكون بالتزامن مع تقديم الوثائق والبيانات الخاصة ببرامج الرصد والتقييم البيئي. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007 a fin de de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia anual de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se celebrará los días 23 a 25, 29 y 30 de septiembre de 2008, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتُعقد هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2008، المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Asimismo se proyecta un seminario sobre el desplazamiento interno para que coincida con la misión del Representante a Indonesia en 2001. | UN | ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001. |
Oh, Que importa, Yo solo empacaré cualquier cosa que coincida con la arena. | Open Subtitles | أوه , لا يهم سوف أجمع أيَّ شيء يطابق لون الرمال |
a) Amplia distribución de un paquete de información sobre la Convención, que se enviará por correo de manera que coincida con el Día contra la Desertificación. | UN | ٦٢- كنــدا )أ( توزيع مجموعة مواد إعلامية على نطاق واسع حول الاتفاقية، ترسل بالبريد بحيث يتزامن ذلك مع يوم التصحر. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 28 y el martes 29 de septiembre de 2009, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، يومي الاثنين 28 والثلاثاء 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados tendrá lugar en la Sede de las Naciones Unidas hoy 29 de septiembre de 2009, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، اليوم، 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas hoy, 23 de septiembre, y el lunes 27 y el martes 28 de septiembre de 2010, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، اليوم 23 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 27 y el martes 28 de septiembre de 2010, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 27 y el martes 28 de septiembre de 2010, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام يومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 27 y el martes 28 de septiembre de 2010, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Este año, la ceremonia anual de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se celebrará los días 23 a 25 y 29 de septiembre y 1º de octubre de 2008, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Este año, la ceremonia anual de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se celebrará los días 23 a 25 y 29 de septiembre y 1º de octubre de 2008, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتأتي المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
El Comité sugiere, además, que el Estado Parte considere la posibilidad de aumentar la edad en que finaliza la educación obligatoria para que coincida con la edad mínima de acceso al empleo. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في رفع سن إنهاء التعليم الإلزامي بحيث تتزامن مع الحد الأدنى للسن القانونية للاستخدام. |
No recuerdo haber conocido a nadie que coincida con esa descripción. | Open Subtitles | لا أتذكر إنى قابلت أحدهم يطابق تلك الأوصاف كنت سأتذكر |
5. Pide también a su Presidente que entable consultas con la Potencia administradora de Guam a fin de facilitar el envío al Territorio de una misión visitadora de las Naciones Unidas que coincida con el plebiscito previsto para el 7 de septiembre de 2002, o fechas próximas, cuya organización correrá a cargo de la Comisión Electoral de Guam. | UN | 5 - تطلب أيضا من رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة بإدارة غوام لتسهيل إيفاد إحدى بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى ذلك الإقليم بحيث يتزامن ذلك مع الاستفتاء العام المقترح أن تجريه اللجنة الانتخابية بغوام في 7 أيلول/سبتمبر 2002 أو نحو ذلك الموعد. |
Para que coincida con la redacción que figura en los procedimientos de trabajo, reemplazar " advertencias sobre el uso " por " advertencias relacionadas con la exposición de los trabajadores " . | UN | من أجل المطابقة مع صياغة إجراءات العمل، استبدال عبارة ' ' البيانات ... فيما يتعلق بالاستخدام`` بعبارة ' ' البيانات .... المتعلقة بتعرض العامل``. |
Hemos declarado 2009 el Año de los Niños en Azerbaiyán, para que coincida con el vigésimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد أعلنَّا عام 2009 سنة الأطفال في أذربيجان، لتتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
La próxima semana nuestra gente está planeando una protesta para que coincida con las elecciones. | Open Subtitles | الاسبوع المقبل ، شعبنا يخطّط لإحتجاج يتزامن مع الإنتخابات |