Insto a los donantes bilaterales y multilaterales a que contribuyan generosamente a esta importante tarea. | UN | وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام. |
Hace un llamamiento a los donantes para que contribuyan generosamente en un momento de grandes dificultades. | UN | وناشد الجهات المانحة المساهمة بسخاء في هذا الوقت العصيب. |
En este contexto, el Alto Comisionado hace un llamamiento a los Estados Miembros y a otros interesados para que contribuyan generosamente a estas actividades. | UN | وفي هذا السياق، يناشد المفوض السامي باستمرار الدول اﻷعضاء وغيرها على التبرع بسخاء للجهود التي يبذلها. |
Hago un llamamiento urgente a todos los Estados Miembros para que contribuyan generosamente al fondo fiduciario de las Naciones Unidas establecido con ese fin. | UN | وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض. |
También exhorto a los países donantes interesados a que contribuyan generosamente a la financiación de los programas para dotar y adiestrar a las fuerzas nacionales de policía. | UN | كما أناشد البلدان المانحة المعنية أن تساهم بسخاء في تمويل البرامج اللازمة لتجهيز وتدريب قوات الشرطة الوطنية. |
El Secretario General desea hacer un llamamiento a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en su conjunto para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario con el fin de facilitar la ejecución eficaz del programa de trabajo del Comité. | UN | ويود الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل، الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني حتى يُسهِّل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة. |
Por ello insto a los países que están en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a esas actividades. | UN | وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك. |
Como en el pasado, la Conferencia de las Partes tal vez desee continuar alentando a los donantes a que contribuyan generosamente a ese fondo. | UN | وكما حدث في الماضي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة تشجيع الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق. |
Por lo tanto, quisiera instar a los Estados miembros a que contribuyan generosamente a los programas del Centro. | UN | ومن هنا، أحض الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في برامج المركز. |
Insto a los Estados Miembros, al sector privado y a los filántropos a que contribuyan generosamente a este Fondo Fiduciario. | UN | وأحث الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمحسنين على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق. |
Insto a los Estados Miembros y a la industria marítima a que contribuyan generosamente a este Fondo Fiduciario. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء وصناعة النقل البحري على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني. |
También aliento a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas establecido con ese fin. | UN | وأشجع أيضا الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo Voluntario para las actividades del Tribunal a fin de que este pueda llevar a cabo sus funciones y responsabilidades de manera eficaz y eficiente. | UN | وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الطوعي لدعم أنشطة المحكمة وذلك من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة. |
Instamos a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente a los programas del Centro, que se realizan sobre la base de contribuciones voluntarias. | UN | وأحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء لبرامج المركز، الذي يعتمد في سير أعماله على المساهمات الطوعية. |
A ese respecto, el UNITAR precisa recursos financieros adicionales, por lo que la delegación de Nigeria exhorta a los Estados Miembros, muy en especial a los países desarrollados, a que contribuyan generosamente al Fondo General del Instituto. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن اليونيتار بحاجة إلى موارد مالية إضافية، وأن وفده يدعو الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى التبرع بسخاء للصندوق العام للمعهد. |
En ese sentido, el Secretario General desea hacer un llamamiento a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en su conjunto para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario, a fin de facilitar la ejecución eficaz del programa de trabajo del Comité. | UN | وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بصفة عامة التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني بغية تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة. |
Aplaudimos los progresos realizados hasta el momento con respecto al proceso de aplicación pese a la falta de recursos e instamos a los Estados miembros a que contribuyan generosamente al fondo especial establecido de conformidad con las disposiciones del Programa de Acción de La Habana para facilitar el proceso de aplicación. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التنفيذ على الرغم من الافتقار إلى الموارد وندعو الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء للصندوق الخاص الذي أُنشئ وفقا لأحكام برنامج عمل هافانا بغية تيسير عملية التنفيذ. |
Pido a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente a ese fondo. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق. |
En este sentido, instaron a los paيses desarrollados a que contribuyan generosamente para apoyar la plena participaciَn de los paيses en desarrollo en esas reuniones. | UN | وفي هذا الصدد، ناشد الوزراء البلدان المتقدمة الإسهام بسخاء في تدعيم مشاركة البلدان النامية مشاركة تامة في هذه الاجتماعات. |
La delegación de China insta a todos los gobiernos, en particular a los de los países desarrollados, a que contribuyan generosamente al Fondo con el fin de alcanzar el objetivo de movilizar 500 millones de dólares para el año 2008. | UN | ويهيب الوفد الصيني بجميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة نموا، أن تسهم بسخاء في الصندوق لكي يبلغ هدفه المتمثل في حشد مبلـغ 500 مليون دولار لعام 2008. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo de Contribuciones Voluntarias del Tribunal para que el Tribunal pueda desempeñar sus funciones y responsabilidades de una manera eficaz y eficiente. | UN | ونحن نحث جميـــع الدول اﻷعضاء على اﻹسهام بسخاء فـــي الصنــدوق الطوعي للمحكمة حتى تتمكن المحكمة من أداء مهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة. |
En ese sentido, su delegación apoya el Fondo Fiduciario para el Decenio e insta a todos los países que estén en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a ese Fondo. | UN | وقال إن وفده يؤيد بهذا الصدد الصندوق الاستئماني للعقد، وحث جميع اﻷطراف القادرة على أن تتبرع بسخاء للصندوق. |
El Consejo exhorta a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Tribunal Especial en apoyo de su labor y de la aplicación del Acuerdo acerca que establece el Tribunal Especial Residual para Sierra Leona y alienta al Secretario General a que colabore con la Secretaría del Tribunal Especial para encontrar soluciones viables que permitan atender las necesidades del Tribunal Especial Residual de la manera más eficiente y eficaz posible. | UN | ويهيب المجلس بالدول الأعضاء أن تقدم تبرعات سخية للمحكمة الخاصة ولأجل تنفيذ الاتفاق المنشئ للمحكمة الخاصة لسيراليون المعنية بالنظر في القضايا المتبقية، ويشجع الأمين العام على التعاون مع رئيس قلم المحكمة الخاصة من أجل إيجاد حلول عملية لتلبية احتياجات المحكمة الخاصة المعنية بالنظر في القضايا المتبقية بأكثر السبل كفاءة وفعالية. |
A ese respecto, el Consejo expresa su apoyo a las iniciativas de la Organización de la Unidad Africana y su misión de observadores, y exhorta a todos los Estados a que contribuyan generosamente al Fondo de Paz de la Organización de la Unidad Africana para que ésta pueda incrementar el número de miembros de la misión y prorrogar su mandato más allá de julio de 1996. | UN | وهو يعرب، في هذا الصدد، عن تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثة المراقبين التابعة لها. ويطلب إلى جميع الدول المساهَمة بسخاء في صندوق منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام، توخيا لتمكين هذه المنظمة من زيادة حجم البعثة ومن تمديد ولايتها إلى ما بعد تموز/يوليه ٦٩٩١. |