"que coordinen sus actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق أنشطتها
        
    • أن تنسق جهودها
        
    • تنسيق جهودها فيما يتصل
        
    • أن تنسق فيما بينها
        
    • أن تنسّق جهودها
        
    • تنسيق أنشطتهم
        
    • تنسيق مبادرات
        
    El Consejo encomia la labor realizada por las organizaciones y los países que actualmente participan en la tarea de atender a esas necesidades y los alienta a que coordinen sus actividades. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    El Consejo encomia la labor realizada por las organizaciones y los países que actualmente participan en la tarea de atender esas necesidades y los alienta a que coordinen sus actividades. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    En este sentido, para que las operaciones puedan cumplir de manera eficaz y económica su mandato, es indispensable que coordinen sus actividades con los demás agentes humanitarios del sistema de las Naciones Unidas presentes sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، من الضروري، لإنجاز العمليات بصورة فعالة وموفرة، أن يجري تنسيق أنشطتها مع الأطراف الأخرى الفاعلة في المجال الإنساني التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والحاضرة في الميدان.
    7. Exhorta a las Naciones Unidas a que coordinen sus actividades y a que cooperen con la Organización de la Unidad Africana en el contexto de la solución pacífica de controversias y del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en Africa, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها مع منظمة الوحدة الافريقية وأن تتعاون معها في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في افريقيا، على نحو ما نص عليه الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    18. Insta además a los Estados miembros a que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; UN 18 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن.
    4. Pide a las Partes que coordinen sus actividades en los niveles nacional y regional con el fin de respaldar los esfuerzos que realiza la secretaría para intensificar la cooperación internacional. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي.
    10. Destaca la importancia de que prosiga la coordinación entre la Unión Africana, la CEDEAO, la Unión Europea, los países vecinos de Malí y otros agentes clave en la promoción de una paz, seguridad, estabilidad y reconciliación duraderas en Malí, y exhorta a dichas entidades a que coordinen sus actividades al respecto con el Representante Especial del Secretario General para Malí y la MINUSMA; UN 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛
    12. Insta a los donantes que apoyan la reforma de la Policía Nacional de Haití llevada a cabo por las autoridades haitianas a que coordinen sus actividades de cerca con la MINUSTAH; UN 12 - يحث المانحين المشاركين في دعم تنفيذ عملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، التي تتولاها سلطات هايتي، على تنسيق أنشطتهم عن كثب مع البعثة؛
    Puesto que no participó en los análisis, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha instado a todos los interesados participantes en el análisis de los niveles de plomo en la sangre y el medio ambiente a que coordinen sus actividades con ella. UN وبما أن منظمة الصحة العالمية لم تشارك في الفحص. وقد حثت جميع الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في فحص مستويات الرصاص في الدم والبيئة على تنسيق أنشطتها معها.
    169. Invita también a los organismos multilaterales y bilaterales a que coordinen sus actividades en apoyo de la prestación de esta asistencia; UN 169- يدعو أيضاً الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية إلى تنسيق أنشطتها دعماً لتنفيذ هذه المساعدة؛
    11. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a sus instituciones colaboradoras a que coordinen sus actividades destinadas a la gestión de la información, incluso el mejoramiento y la actualización de sus bases de datos en materia de ciencia y tecnología; UN ١١ - يحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعاونة معها على تنسيق أنشطتها الرامية إلى إدارة العلومات، بما في ذلك تحسين واستكمال ما لديها من قواعد البيانات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que coordinen sus actividades a nivel nacional e internacional y a que sigan haciendo hincapié en las esferas en que tienen ventajas comparativas, incluida la información a los encargados de formular políticas sobre las verdaderas preocupaciones y necesidades de las mujeres y las comunidades locales con respecto a la salud sexual y reproductiva. UN تشجع المنظمات غير الحكومية على تنسيق أنشطتها على الصعيد الوطني والدولي وعلى مواصلة التأكيد على المجالات التي توجد لها فيها ميزة نسبية، بما في ذلك اعرابها لواضعي السياسات عن الشواغل والاحتياجات الحقيقية للمرأة والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والتناسلية.
    Se debería alentar a los Estados Miembros, a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades interesadas en el problema de las minas terrestres, a que coordinen sus actividades con el Servicio y con las autoridades locales de las Naciones Unidas encargadas de las actividades de remoción de minas sobre el terreno. UN وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات المهتمة بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية على تنسيق أنشطتها مع الدائرة ومع سلطات اﻷمم المتحدة المحلية المسؤولة عن اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الميدان.
    La delegación de Guinea también alienta al PNUFID y a otros órganos del sistema de las Naciones Unidas a que coordinen sus actividades en materia de erradicación de la pobreza y lucha contra las drogas en el contexto de las evaluaciones comunes de los países y el Marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MNUD). UN وأضاف إن وفد بلده كذلك يشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تنسيق أنشطتها الخاصة بالقضاء على الفقر ومراقبة المخدرات في سياق التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    6. Exhorta a las Naciones Unidas a que coordinen sus actividades y a que cooperen con la Organización de la Unidad Africana en el contexto del arreglo pacífico de controversias y del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en África, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وأن تتعاون معها في سياق التسوية السلمية للخلافات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    5. Exhorta a las Naciones Unidas a que coordinen sus actividades y a que cooperen con la Organización de la Unidad Africana en el contexto del arreglo pacífico de controversias y del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en África, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها وأن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    5. Exhorta a las Naciones Unidas a que coordinen sus actividades y a que cooperen con la Organización de la Unidad Africana en el contexto del arreglo pacífico de controversias y del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en África, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها وأن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    17. Insta además a los Estados miembros a que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; UN 17 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن؛
    Exhorta también a los Estados miembros para que coordinen sus actividades a fin de aplicar las resoluciones sobre la cuestión; UN 17 - يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن.
    4. Pide a las Partes que coordinen sus actividades en los niveles nacional y regional con el fin de respaldar los esfuerzos que realiza la secretaría para intensificar la cooperación internacional. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي.
    10. Destaca la importancia de que prosiga la coordinación entre la Unión Africana, la CEDEAO, la Unión Europea, los países vecinos de Malí y otros agentes clave en la promoción de una paz, seguridad, estabilidad y reconciliación duraderas en Malí, y exhorta a dichas entidades a que coordinen sus actividades al respecto con el Representante Especial del Secretario General para Malí y la MINUSMA; UN 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛
    12. Insta a los donantes que apoyan la reforma de la Policía Nacional de Haití llevada a cabo por las autoridades haitianas a que coordinen sus actividades de cerca con la MINUSTAH; UN 12 - يحث المانحين المشاركين في دعم تنفيذ عملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، التي تتولاها سلطات هايتي، على تنسيق أنشطتهم عن كثب مع البعثة؛
    30. Exhorta a los Estados y a las organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales a que coordinen sus actividades de planificación a fin de promover un desarrollo sostenible cuando las condiciones políticas y de seguridad lo permitan; UN 30- تحض الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط بهدف تعزيز التنمية المستدامة عندما تسمح الأوضاع السياسية والأمنية بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus