"que cuenta con la asistencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يساعده
        
    • يعاونها
        
    El presidente del tribunal es un juez lego que cuenta con la asistencia de dos asesores también legos. UN ورئيس القضاة هو قاض غير محترف يساعده اثنان من المستشارين غير المحترفين.
    El Fondo es administrado con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, por el Secretario General, que cuenta con la asistencia de la Junta de Síndicos. UN ٢ - يدير اﻷمين العام الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، يساعده في ذلك مجلس أمناء.
    En el Reino de Camboya, está al frente del Real Gobierno un Primer Ministro que cuenta con la asistencia de los viceprimeros ministros y de un gabinete formado por los ministros principales, los ministros y los secretarios de Estado. UN ويترأس الحكومة الملكية في مملكة كمبوديا رئيس وزراء واحد يساعده نواب رئيس الوزراء وكبار الوزراء والوزراء ووزراء الدولة بوصفهم أعضاءً.
    El fiscal internacional, que cuenta con la asistencia de un fiscal adjunto libanés, es el encargado de investigar y acusar a los presuntos responsables de los delitos que sean competencia del tribunal. UN ويتولى مدعٍ عام دولي، يساعده مدع عامٍ لبناني، المسؤولية عن التحقيق ومقاضاة الأشخاص المتهمين بارتكابهم للجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    23.8 Dentro del Departamento de Información Pública, la responsabilidad de ejecutar el subprograma recae fundamentalmente en la División de Relaciones con el Público, que cuenta con la asistencia de la Oficina del Secretario General Adjunto y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN 23-8 في إطار إدارة شؤون الإعلام، تضطلع أساسا بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إدارة الشؤون العامة، يعاونها مكتب وكيل الأمين العام وشبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام.
    El equipo está dirigido por un oficial jurídico superior (P-4) que cuenta con la asistencia de otro oficial jurídico (P-3). UN ويترأس هذا الفريق موظف شؤون قانونية أقدم )ف - ٤( يساعده موظف شؤون قانونية آخر )ف - ٣(.
    - la conversión de las unidades sanitarias locales (unità sanitarie locali - U.S.L.) en empresas sanitarias locales (aziende sanitarie locali - A.S.L.) con personalidad jurídica propia. Su número se redujo de 659 a 228, y la administración de cada una de ellas se confió a un director general, que cuenta con la asistencia de un director sanitario y un director administrativo; UN - تحويل الوحدات الصحية المحلية إلى مؤسسات صحية محلية مع منحها شخصية اعتبارية، وتخفيض عددها من ٩٥٦ إلى ٨٢٢، مع تعيين مدير عام ﻹدارة كل مؤسسة، يساعده مدير للصحة ومدير إداري؛
    A nivel de los estados, la policía es responsable del mantenimiento del orden público, la represión del delito, la seguridad, el control del tráfico, etc. El Director General de la Policía, que cuenta con la asistencia de uno o varios directores generales adjuntos de policía responsables de diversos aspectos funcionales, encabeza la fuerza de policía de los estados. UN وعلى صعيد الولايات، الشرطة مسؤولة عن المحافظة على القانون والنظام، ومكافحة الجريمة، وتوفير الأمن، ومراقبة حركة المرور، وما إلى ذلك. المدير العام للشرطة، يساعده واحد أو أكثر من مديري الشرطة العامين الإضافيين، هو المسؤول عن شتى الجوانب التنفيذية، ويرأس قوة الشرطة في الولاية.
    La Comisión está presidida por un ex magistrado del Tribunal Supremo, que cuenta con la asistencia de dos personas bien informadas y experimentadas en materia de derechos humanos. El resultado es un órgano autónomo e independiente y compatible con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأشار إلى أن اللجنة يترأسها قاض سابق في المحكمة العليا يساعده شخصان لديهما معرفة غزيرة وخبرة في أمور حقوق الإنسان، مما يجعل اللجنة ذات مركز واستقلالية ومتوافقة مع مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La ONUCI está dirigida por el Representante Especial del Secretario General con categoría de Secretario General Adjunto, que cuenta con la asistencia de un Representante Especial Adjunto Principal y un Representante Especial Adjunto, ambos con categoría de Subsecretario General. UN 9 - ويرأس العملية الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائب رئيسي للممثل الخاص للأمين العام ونائب للممثل الخاص، وكلاهما برتبة أمين عام مساعد.
    La ONUCI está dirigida por el Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, que cuenta con la asistencia de un Representante Especial Adjunto Principal y un Representante Especial Adjunto, ambos con categoría de Subsecretario General. UN 9 - ويرأس العملية الممثل الخاص للأمين العام وهو برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائب رئيسي للممثل الخاص ونائب للممثل الخاص، وكلاهما برتبة أمين عام مساعد.
    La ONUCI está encabezada por el Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, que cuenta con la asistencia de un Representante Especial Adjunto Principal y un Representante Especial Adjunto, ambos con categoría de Subsecretario General. UN 6 - ويرأس العملية الممثل الخاص للأمين العام وهو برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائب رئيسي للممثل الخاص ونائب للممثل الخاص كلاهما برتبة أمين عام مساعد.
    a) La gestión administrativa y financiera del Centro está a cargo de la dependencia administrativa, dirigida por un jefe de categoría P-3, que cuenta con la asistencia de un funcionario de categoría P-2 y de tres funcionarios del cuadro de servicios generales. UN )أ( تتولى إدارة شؤون المركز وإدارته المالية وحدة إدارية يرأسها رئيس برتبة ف - ٣ يساعده موظف برتبة ف - ٢ وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Con referencia a los puestos de Coordinador y Coordinador Adjunto, se informó a la Comisión de que la coordinación de la protección comprende la coordinación y dirección de una o más operaciones de escolta, confiadas a un Oficial de Coordinación de Protección del Cuadro Orgánico que cuenta con la asistencia de uno o más Oficiales de Coordinación de Protección Superiores del Servicio Móvil. UN 32 - وفي ما يتعلق بوظيفتي المنسق ونائبه، أُبلغت اللجنة بأن تنسيق الحماية ينطوي على تنسيق وإدارة عملية حماية لصيقة واحدة أو أكثر، ويتولى ذلك موظّف تنسيق حماية من الفئة الفنية يساعده موظف تنسيق حماية أقدم واحد أو أكثر من فئة الخدمة الميدانية.
    Se ha encomendado personalmente al Director General de Inteligencia del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán (General de División Ball) esta función, en la que cuenta con la asistencia de un grupo de oficiales de alto rango de ese ejército. UN 2 - المدير العام للمخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان (اللواء بول) مكلفٌ شخصياً بهذه المهمة، يساعده فيها مجموعة من كبار ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La supervisión de la Sección de Apoyo a la Misión está a cargo de un oficial administrativo (P-4), que cuenta con la asistencia de un oficial de capacitación (funcionario nacional del cuadro orgánico), un auxiliar administrativo (personal nacional del cuadro de servicios generales), un auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales) y un conductor (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويشرف على قسم دعم البعثة موظف إداري واحد (ف - 4)، يساعده موظف تدريب (من موظفي الفئة الفنية الوطنيين)، ومساعد إداري واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، ومساعد واحد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، وسائق واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    La supervisión de la Sección de Apoyo a la Misión está a cargo de un oficial administrativo (P-4) que cuenta con la asistencia de un oficial de capacitación (funcionario nacional del cuadro orgánico), un auxiliar administrativo (personal nacional del cuadro de servicios generales), un auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales) y un conductor (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويشرف على قسم دعم البعثة موظف إداري واحد (ف - 4)، يساعده موظف تدريب واحد (من موظفي الفئة الفنية الوطنيين)، ومساعد إداري واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، ومساعد واحد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، وسائق واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    23.8 Dentro del Departamento de Información Pública, la responsabilidad de ejecutar el subprograma recae fundamentalmente en la División de Relaciones con el Público, que cuenta con la asistencia de la Oficina del Secretario General Adjunto y la red de centros y servicios de las Naciones Unidas, sin perjuicio de la distribución tradicional de las publicaciones impresas. UN 23-8 في إطار إدارة شؤون الإعلام، تضطلع أساسا بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إدارة الشؤون العامة، يعاونها مكتب وكيل الأمين العام وشبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام.
    23.8 Dentro del Departamento de Información Pública, la responsabilidad de ejecutar el subprograma recae fundamentalmente en la División de Relaciones con el Público, que cuenta con la asistencia de la Oficina del Secretario General Adjunto y la red de centros y servicios de las Naciones Unidas, sin perjuicio de la distribución tradicional de las publicaciones impresas. UN 23-8 في إطار إدارة شؤون الإعلام، تضطلع أساسا بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي إدارة الشؤون العامة، يعاونها مكتب وكيل الأمين العام وشبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus