"que debe presentarse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر تقديمه
        
    • الواجب تقديمه
        
    • الذي يحين موعد تقديمه
        
    • التي ينبغي تقديمها
        
    • المقرر أن تقدمه
        
    • الواجب تقديمها
        
    • المطلوب تقديمه
        
    • المطلوب تقديمها
        
    • الذي سيقدم
        
    • التي يتعين تقديمها
        
    • الذي يحل موعد تقديمه
        
    • المقرر لتقديم
        
    • الواجب إبلاغها
        
    • المزمع تقديمه
        
    • المزمع تقديمها
        
    La Comisión recomienda que el informe, que debe presentarse en marzo pero que todavía no se ha recibido, se presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين هذا التقرير، الذي كان من المقرر تقديمه في آذار/مارس، وان كان لم يرد حتى اﻵن.
    La Presidenta espera que el quinto informe periódico de Belarús, que debe presentarse en 1998, facilite información más favorable y concreta a tal efecto. UN وأعربت عن أملها في أن يوفر التقرير الدوري الخامس لبيلاروس، المقرر تقديمه في عام ٨٩٩١، معلومات أكثر إيجابية وأكثر تحديداً في هذا الشان.
    El orador reitera la necesidad de que se ponga en práctica a la brevedad un sistema de contabilidad de costos y espera que esté en marcha la labor sobre el informe relativo a los servicios de conferencias, que debe presentarse el 31 de julio. UN وأكد من جديد ضرورة التنفيذ المبكر لنظام محاسبة التكاليف وأعرب عن أمله في أن تكون اﻷعمال جارية بشأن إعداد التقرير المتعلق بخدمات المؤتمرات الواجب تقديمه في ٣١ تموز/يوليه.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 5 de enero de 1998, abarque todas las cuestiones planteadas y se ajuste a las directrices establecidas. UN ٢١٨ - وتوصي اللجنــة بأن يكــون التقريــر الدوري القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تقريرا شاملا وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Propuesta sobre la información que debe presentarse al inscribirse para una exención UN مقترح بشأن المعلومات التي ينبغي تقديمها عند تسجيل إعفاء
    71. El Comité recomienda que el siguiente informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 8 de enero de 2001, sea un informe de actualización en el que se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 71- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 8 كانون الثاني/يناير 2001 مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    - un mayor número de consultas con los miembros del Comité Permanente y observadores en el marco de la elaboración del presupuesto que debe presentarse para su aprobación. UN :: زيادة المشاورات مع أعضاء اللجنة الدائمة والمراقبين حول تشكيل الميزانية الواجب تقديمها لاعتمادها.
    Si lo justifica la situación, se presentaría a la Asamblea un informe provisional antes del informe anual habitual que debe presentarse en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وإذا طرأت تطورات تستحق الإبلاغ، فسوف يقدم تقرير مؤقت إلى الجمعية قبل موعد التقرير السنوي المنتظم المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Tengo intención de exponer mis propuestas sobre la fase final de la retirada de las unidades militares en mi próximo informe al Consejo, que debe presentarse el 13 de enero de 1998. UN وإنني اعتزم تقديم مقترحاتي بخصوص المرحلة النهائية من انسحاب الوحدات العسكرية المشكلة في تقريري المقبل إلى المجلس المقرر تقديمه في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, que debe presentarse el 23 de septiembre de 1999, sea un informe de actualización y que se aborden en él todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales y durante el examen del informe. UN ٧٠١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، المقرر تقديمه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، تقريرا مستكملا، وأن يعالج جميع النقاط الواردة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    99. El Comité recomienda que el Estado Parte incluya en el 16º informe periódico, que debe presentarse el 27 de agosto de 2002, datos estadísticos sobre los delitos con motivación racial, su investigación y las sanciones. UN 99- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري السادس عشر، المقرر تقديمه في 27 آب/أغسطس 2002، إحصاءات عن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية، وعن التحقيق فيها، ومعاقبة مرتكبيها.
    Este tema se tratará en forma más exhaustiva en el segundo informe periódico relativo al Pacto de Derechos Civiles y Políticos, que debe presentarse el 31 de octubre de 2003. UN ومن المقرر أن نتناول هذا الموضوع بمزيدٍ من الدقة في تقريرنا الدوري الثاني بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الواجب تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    27. El Comité pide a Hong Kong (China) que, en su próximo informe periódico, que debe presentarse a más tardar el 30 de marzo de 2018, facilite información concreta y actualizada sobre todas sus recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. UN 27- وتطلب اللجنة إلى هونغ كونغ، الصين أن تُقدم في تقريرها الدوري المقبل، الواجب تقديمه بحلول 30 آذار/مارس 2018، معلومات مُحدَّثة ومُحدَّدة تتعلق بكافة التوصيات التي قدمتها اللجنة وبالعهد ككل.
    Tras el informe inicial, que debe presentarse un año después de la ratificación, los Estados partes deberán, en virtud del artículo 18 de la Convención, presentar informes cada cuatro años o cuando el Comité así lo solicite. UN ١١ - مطلوب من الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، أن تقدم تقارير كل ٤ سنوات وذلك بعد التقرير اﻷولي الذي يحين موعد تقديمه بعد التصديق على الاتفاقية بعام واحد.
    C/2 Preparación de las directrices previstas en el artículo 8: determinación de los requisitos para el examen de la información que debe presentarse en virtud del párrafo 2 del artículo 7; UN جيم/2 إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8: تحديد الاحتياجات لاستعراض المعلومات التي ينبغي تقديمها بموجب المادة 7-2؛
    88. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que debe presentarse el 19 de noviembre de 2000, sea un informe completo y que trate todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN 88- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي طرحت في هذه الملاحظات.
    119. El examen de los cambios introducidos en el registro nacional se ajustará al calendario y los procedimientos para el examen anual de la información que debe presentarse de conformidad con la sección I.E del anexo de la decisión 15/CMP.1 establecidos en la parte III de estas directrices. UN 119- تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الأُطر الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر 15/م أإ-1 والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, que debe presentarse el 21 de mayo del año 2000, sea un informe completo y siga las directrices de presentación de informes establecidas por el Comité. UN ١٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٢١ أيار/ مايو ٠٠٠٢، تقريرا شاملا يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Informe inicial que debe presentarse en 1998 UN التقارير اﻷولية المطلوب تقديمها في عام ٨٩٩١
    Sin embargo, el informe que debe presentarse a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones abarcará el período comprendido entre el 16 de junio de 2001 y el 31 de julio de 2002. UN بيد أن التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، سيغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002.
    C/1 Preparación de las directrices previstas en el artículo 8: determinación de los requisitos para el examen de la información que debe presentarse en virtud del párrafo 1 del artículo 7 para demostrar el cumplimiento del artículo 3; UN جيم/1 إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8: تحديد الاحتياجات لاستعراض المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب المادة 7-1 لأغراض إثبات الامتثال للمادة 3؛
    El Comité invita al Estado Parte a que presente su cuarto informe periódico, que debía presentarse en julio de 2007, y su quinto informe periódico, que debe presentarse en julio de 2011, en un informe combinado en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، الذي يحل موعد تقديمه في تموز/يوليه 2007، وتقريرها الدوري الخامس، الذي يحل موعد تقديمه في تموز/يوليه 2011، في تقرير موحد في تموز/يوليه 2011.
    76. El Comité invita al Estado Parte a que presente un informe consolidado, que combine los informes periódicos tercero, cuarto y quinto, a más tardar el 19 de octubre de 2012, fecha en que debe presentarse el quinto informe. UN 76- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم التقرير الثالث والرابع والخامس في نسخة موحدة بحلول 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وهو الموعد المقرر لتقديم التقرير الدوري الخامس.
    6. La información general que debe presentarse en relación con las actividades del párrafo 3 del artículo 3, y con cualesquiera actividades elegidas4 con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, deberá incluir lo siguiente: UN 6- يجب إدراج ما يلي ضمن المعلومات العامة الواجب إبلاغها عن الأنشطة في إطار الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة مختارة(4) بموجب الفقرة 4 من المادة 3:
    El orador pregunta cuál es el estado del informe sobre el sistema de contabilidad de costos, que debe presentarse a la Comisión a más tardar el 31 de julio. UN وتساءل عن مركز التقرير المتعلق بنظام محاسبة التكاليف المزمع تقديمه إلى اللجنة بحلول ٣١ تموز/ يوليه.
    En el estudio que debe presentarse a la Asamblea General se examinará esta cuestión en más detalle. UN وستبحث الدراسة المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة هذه المسألة بمزيد من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus