iv) Formular sugerencias, en caso necesario, sobre las medidas que debería adoptar el gobierno del país beneficiario en apoyo de los proyectos mencionados; | UN | ' ٤ ' تقديم اقتراحات، عند اللزوم، بشأن اﻹجراءات والتدابير التي يتعين أن تتخذها حكومة البلد المستفيد لدعم هذه المشاريع؛ |
Además, en el párrafo 8 infra se introducen modificaciones en las medidas que debería adoptar la Asamblea General que se indican en el párrafo 31 del informe principal. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ترد في الفقرة ٨ أدناه تنقيحات للاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، بصيغتها الواردة في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 19 del informe. | UN | ويرد، في الفقرة ١٩ من التقرير، اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة. |
Medidas que debería adoptar la Asamblea General | UN | اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة |
MEDIDAS que debería adoptar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES | UN | الاجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 7 del presente informe. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 7 من هذا التقرير. |
Dio a entender, además, que el programa proporcionaría valiosa información respecto de la forma que debería adoptar ese instrumento. | UN | وأشار أيضاً إلى أنّ هذا البرنامج من شأنه أن يقدّم معلومات قيّمة عن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك الآلية. |
Se ha estudiado ampliamente la forma que debería adoptar este sistema, pero todavía no se ha tomado una decisión al respecto. | UN | وقد دارت منناقشة مستفيضة عن الشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك النظام، ولكن لم يتخذ أي قرار بعد. |
MEDIDAS que debería adoptar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU QUINCUAGÉSIMO PERÍODO DE SESIONES | UN | اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
Medida que debería adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones | UN | اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
X. Medida que debería adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones | UN | عاشرا - اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
MEDIDAS que debería adoptar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
MEDIDAS que debería adoptar LA ASAMBLEA GENERAL | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة |
Medidas que debería adoptar la Asamblea General | UN | الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة |
MEDIDAS que debería adoptar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES | UN | الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General, que se enumeran en el párrafo 21 del documento, incluyen: | UN | وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة كما هي واردة في الفقرة ٢١ من هذه الوثيقة: |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 27. | UN | وترد اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الفقرة ٢٧. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 12 del presente informe. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 12 من هذا التقرير. |
Dio a entender, además, que el programa proporcionaría valiosa información respecto de la forma que debería adoptar ese instrumento. | UN | وأشار أيضاً إلى أنّ هذا البرنامج من شأنه أن يقدّم معلومات قيّمة عن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك الآلية. |
Se dijo que no procedía que el proyecto de párrafo fuera demasiado prescriptivo en lo concerniente a la forma que debería adoptar una medida cautelar. | UN | وقيل إن من غير المستحب أن يكون مشروع الفقرة آمرا بصورة مفرطة فيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه التدبير المؤقت. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 45 del informe de ejecución. | UN | والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 45 من تقرير الأداء. |
En el capítulo VII figura una recomendación para las medidas que debería adoptar la Junta Ejecutiva. | UN | ويتضمن الفصل السابع توصية بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجلس التنفيذي. الفصل |
El debate sobre la forma que debería adoptar el proyecto de artículos resulta prematuro en un momento en que no se han determinado de manera definitiva ni su ámbito ni el contenido. | UN | وأضاف أن من السابق ﻷوانه مناقشة الشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد في وقت لم يحدد فيه نطاقها ومضمونها بشكل نهائي. |
En la declaración también se definían las medidas que debería adoptar el Comité en relación con las represalias. | UN | كما حدّدت التدابير التي يجب أن تتخذها اللجنة بشأن الأعمال الانتقامية. |
VII. Medidas que debería adoptar la Asamblea General | UN | سابعا - الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الجمعية العامة |
Habida cuenta de estos criterios, el Comité convino en que su decisión sobre la composición de las salas se basaría en una propuesta que la Mesa le presentaría, antes de cada período de sesiones, sobre las medidas que debería adoptar el Comité. | UN | ووافقت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها هذه المعايير، على أن تتخذ قرارا بشأن اختيار أعضاء هذين المجلسين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه. |
45. Las medidas que debería adoptar la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones con respecto a la financiación de la UNPROFOR son las siguientes: | UN | ٤٥ - فيما يلي اﻹجراءات المقرر أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية: |
G. Medidas que debería adoptar la Asamblea General | UN | زاي - الاجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة |