"que decide" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تقرر
        
    • الذي يقرر
        
    • التي تبت
        
    • من يقرر
        
    • الذي يختار
        
    • يبت في
        
    • التي تبتّ
        
    • يقرر من
        
    • الذى يقرر
        
    Es la policía la que decide si un caso de ejecución cae dentro de la Ley sobre el régimen de emergencia. UN والشرطة هي التي تقرر ما إذا كانت إحدى قضايا الاعدام تقع تحت طائلة قانون أنظمة الطوارئ أم لا.
    El Consejo de Ministros es el organismo que decide las normas especiales en los casos en que se autoriza el trabajo nocturno de las mujeres. UN ومجلس الوزراء هو الهيئة التي تقرر قواعد خاصة للحالات التي يسمح فيها بالعمل الليلي للمرأة.
    La Dependencia Especial se encarga de la gestión del Fondo, pero un comité de donantes es el que decide la asignación de recursos. UN وتتولى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إدارة الصندوق، وإن كانت هناك لجنة للمانحين هي التي تقرر تخصيص الأموال.
    Es el que decide cuándo y dónde pasará y cómo se hará. Open Subtitles ذلك الرجل الذي يقرر متى وأين سيحدث، وكيف سيسوء الامر
    ¿De verdad quieres jaleo con el tipo que decide lo que lleva tu bocadillo? Open Subtitles أتريد حقاً أن تعبث مع الرجل الذي يقرر ما يذهب بصندويشتك ؟
    Todo solicitante de asilo puede apelar ante ese órgano administrativo, que decide acerca de la seguridad de un país tercero concreto en los casos específicos. UN وبإمكان كل طالب لجوء تقديم طلب استئناف إلى الهيئة اﻹدارية المذكورة، التي تبت في مدى سلامة بلد ثالث معين في حالات محددة.
    Pero es Dios, no Graziani... ni el alambre que decide que será de nosotros Open Subtitles لكن الله هو من يقرر ما سيحدث لنا وليس غراتسياني
    En realidad, se trata de dos caras de la misma moneda; no obstante, la primera solución está más en consonancia con el papel activo del Estado que decide retirar su reserva. UN ويتعلق الأمر في الواقع بوجهين لعملة واحدة؛ والحل الأول أكثر انسجاماً مع الدور الفعال للدولة التي تقرر سحب تحفظها.
    La Dependencia Especial se encarga de la gestión del Fondo, pero un comité de donantes es el que decide la asignación de recursos. UN وتتولى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إدارة الصندوق، وإن كانت هناك لجنة للمانحين هي التي تقرر تخصيص الأموال.
    También desea saber cuál es la autoridad que decide acerca de la reclusión a la espera de juicio en régimen de incomunicación y cuál es la duración máxima autorizada de esa medida. UN وكانت تودّ أيضا معرفة السلطة التي تقرر احتجاز الأشخاص سرًّا قبل المحاكمة، والمدة القصوى المسموح بها لهذا الاحتجاز.
    Es la receta dentro de cada uno que decide si nuestros ojos son azules o verdes, si somos altos o bajos. Open Subtitles و التي تقرر عما إذا كان لدينا عيون زرقاء أو خضراء, أو كُنا طوال قامة أو قصيرين
    Pero a veces es la vida la que decide qué podemos hacer. Open Subtitles ‫لكن في بعض الأحيان هي الحياة ‫التي تقرر ما يمكننا القيام به
    Puede o no haber consideraciones relativas al precio, pero es la entidad adjudicadora la que decide a quién adjudicar el contrato o con quién negociar. UN ويمكن أن تدخل اعتبارات السعر في الحساب أو لا تدخل، غير أن الجهة المشترية نفسها هي التي تقرر الجهة التي ستسند إليها الصفقة أو ستتفاوض معها.
    Así pues, cuando surge un conflicto de competencia entre el sistema judicial ordinario y el sistema judicial militar, la Sala Jurisdiccional Disciplinaria es el órgano que decide a qué foro incumbe. UN وبناء على ذلك فعندما يثور نزاع على الاختصاص بين نظام المحاكم العادية ونظام المحاكم العسكرية تكون الغرفة التأديبية هي الجهاز المختص الذي يقرر أيهما صاحب الاختصاص.
    Es la Conferencia de las Partes la que decide los productos químicos que serán sometidos al procedimiento. UN ومؤتمر الأطراف هو الذي يقرر ما هي المواد الكيميائية التي ستخضع للإجراء.
    Los informes de las comisiones se someten al Oireachtas, que decide qué medidas deben adoptarse. UN وتعرض تقارير اللجان على البرلمان الأيرلندي الذي يقرر الإجراءات الواجب اتخاذها إذا اقتضى الأمر ذلك.
    La superautopista que lleva la información del dolor de la médula al cerebro es nuestra vía sensitiva que termina en el córtex, una parte del cerebro que decide qué hacer con la señal de dolor medular. TED بمثابة الطريق السريع الذي يحمل معلومات الألم من النخاع الشوكي إلى الدماغ هو مسار إستشعارنا الذي ينتهي في القشرة المخية جزء من الدماغ الذي يقرر ما يجب القيام به بإشارة الألم
    Ahora, piense en el sostén de la familia que decide ese día en particular invertir algo de dinero en seguros o ahorros. TED الآن، فكروا بخصوص المُعيل الذي يقرر في ذلك اليوم ليحول مباشرة بعض المال للتأمين أو الإدخارات.
    El hecho de que el comité que decide los ascensos esté compuesto exclusivamente de hombres tiene una influencia directa en la situación. UN ونظرا لأن اللجنة التي تبت في الترقيات مؤلفة بشكل كامل من الرجال فإن لذلك تأثيرا مباشرا.
    Soy una adulta y soy la que decide lo que hago, no ustedes dos. Open Subtitles أنا أمراه بالغه, و انا من يقرر ماذا أفعل, وليس أنتم
    Este plan ofrece un pago mensual para toda la vida a la persona afiliada que decide disponer de una pensión cuando se jubile. UN ويقدم النظام مدفوعات شهرية مدى الحياة للعضو الذي يختار الحصول على معاش تقاعدي عندما يتقاعد.
    Seguidamente se formula una recomendación al Ministro de Justicia, que decide sobre la cuestión. UN وتقدَّم توصية إلى وزير الدولة في وزارة العدل، الذي يبت في الطلب.
    Si el Director del Registro de Sindicatos, por cualquier razón, se niega a llevar a cabo la inscripción, puede recurrirse ante el Tribunal de Apelaciones, que decide al respecto. UN وإذا رفض تسجيلها أمين سجل النقابات لأي سبب من الأسباب، يجوز تقديم طلب استئناف لدى محكمة الاستئناف، التي تبتّ في القضية.
    Es el único que decide quién vive o muere bajo su cúpula. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يقرر من يحيى ومن يموت من يحيى ويموت تحتَ قبّته
    El hombre que decide quién juega y quién no, es Harry. Open Subtitles هذا هو الرجل الذى يقرر ما اذا كنت تستطيع ان تلعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus