"que decidir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تقرر
        
    • أن نقرر
        
    • أن يقرر
        
    • أن تبت
        
    • أن تقرري
        
    • أن يقرروا
        
    • أن أقرر
        
    • ان نقرر
        
    • أن يبت
        
    • أن تقرروا
        
    • ان تقرر
        
    • ان تقرري
        
    • أن تتخذ قرارا
        
    • أن تُقرر
        
    • أن تختار
        
    La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي.
    Muy pronto tendrás que decidir qué eres un sacerdote o un soldado. Open Subtitles قريباً سيتعين عليك أن تقرر من تكون كاهناً أو جندياً
    Tenemos que decidir exactamente en qué momento las Naciones Unidas deben participar en una operación de establecimiento de la paz. UN ويتعين علينا أن نقرر في أية مرحلة بالضبط ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنخرط في عملية حفظ السلم.
    Si no se lograra ningún acuerdo durante el período de la prórroga, el Consejo tendría que decidir qué otras posibles medidas habría que adoptar. UN أما في حالة عدم توقع التوصل الى اتفاق خلال فترة التمديد، سيكون على المجلس أن يقرر اﻹجراء البديل الذي يتعين اتخاذه.
    La Comisión tendrá que decidir cómo se reflejará esa diferencia en los proyectos de artículos. UN وتحتاج اللجنة إلى أن تبت في كيفية بيان ذلك الفرق في مشاريع المواد.
    Tienes que decidir qué vas a hacer. Open Subtitles يجب أن تقرري بنفسك ماذا ستفعلي.
    Tienes que decidir si te vas a animar, salir de la cama, y hacer tu trabajo, o si te vas a revolcar en auto compasión. Open Subtitles يجب عليك أن تقرر إذا كنتَ تريد استعادة معنوياتك انهض من السرير وقم بعملك أَو إذا كنتَ سَتَتمرّغُ في رثاء الذاتِ
    Y si eliges pasar el resto de tu vida con esa persona, tendrás que decidir cuántas cosas quieres contarle. Open Subtitles أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها.
    La Asamblea General tendrá que decidir si incluirá la suma correspondiente a los bienes transferidos o la suprimirá; si decide suprimirla, entonces habrá que consignar un total de 10.690.600 dólares. UN وسيتعين على الجمعية العامة أن تقرر ادراج أو شطب المبلغ المتعلق باﻷصول المنقولة؛ فإذا قررت شطب المبلغ، فسوف يتعين تخصيص مبلغ قدره ٦٠٠ ٦٩٠ ١٠ دولار.
    La propia Asamblea General tendrá que decidir si se tratará de un instrumento vinculante o de una mera declaración. UN وقال إنه ينبغي أن تقرر الجمعية العامة بنفسها ما إذا كان سيمثل صكا ملزمــا أو مجرد إعلان.
    En el caso de Guatemala, el Comité tiene que decidir si la lista habrá de dividirse en secciones. UN وفي حالة غواتيمالا، من الضروري أن تقرر اللجنة ما إذا كان يتعين تقسيم القائمة إلى فروع.
    Antes del final del año tendremos que decidir si debe realizarse el examen de los mandatos y cómo debe hacerse. UN إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه.
    Un poco sobre cómo nosotros tenemos que decidir si te creemos o no. Open Subtitles اظن انه من حقنا ان أن نقرر أن نصدقك او لا
    Pero tenemos que decidir qué es lo que quedará tras su paso. UN ولكن يجب علينا أن نقرر ما الذي سيتبقى بعده.
    Los medios tienen que decidir: ¿Ven que su papel es inflamar o informar? TED على الإعلام أن يقرر: هل يرى الإعلاميون دورهم في تأجيج الناس أم في إخبارهم؟
    Y por lo tanto tuvo que decidir donde iba a ser fuerte, y donde iba a ser débil. Open Subtitles ولذلك كان عليه أن يقرر أين سيكون قوياً وأين سيكون ضعيفاً
    El Pleno tendrá que decidir sobre cuestiones de organización, comprendido el programa de trabajo del sexto período de sesiones. UN وسيلزم أن تبت الجلسة العامة في المسائل التنظيمية، بما في ذلك برنامج العمل للدورة السادسة.
    No tienes que decidir ahora. Ésta es la agenda de Man Made. Open Subtitles ليس عليك أن تقرري الآن هذا هو ملف قضيتك.
    Son otros los que tendrán que decidir si consideran que el logro de esos dos objetivos redundará en beneficio de la región y de su estabilidad. UN فعلى الآخرين أن يقرروا ما إذا كانوا يعتقدون أن تحقيق هذين الهدفين هو لمصلحة المنطقة والاستقرار.
    Así que una vez decididas la vista y la ubicación, tengo que decidir dónde empieza el día y dónde termina la noche. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    SI pero ahora tenemos que decidir si tu tomas a la gente de Swindon en esta sucursal o de la otra forma. Open Subtitles نعم, ولكن حاليا يجب ان نقرر اذا توليت ادارة موظفي سويندون في هذا الفرع, او العكس
    Ahora bien, la comisión insistió en que el Comité Mixto tendría que decidir si recomendaría a la Asamblea General que aprobara la enmienda correspondiente del sistema del ajuste de las pensiones y, en ese caso, en qué momento. UN بيد أن اللجنة أكدت إنه سيتعين على المجلس أن يبت فيما إذا كان يوصي بأن تعتمد الجمعية العامة تعديلا مناسبا لنظام تسوية المعاشات التقاعدية، ومتى يكون ذلك.
    Me voy a levantar e iré a la sala común, pero ustedes tienen que decidir. Open Subtitles سأكون في المنطقة المشتركة لكن عليكم أن تقرروا
    Llegará un momento en que tendrán que decidir... quién vive y quién muere allí. Open Subtitles سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر من يعيش ومن يموت هناك.
    Luego tendrás que decidir qué corazón romper, el suyo o el mío. Open Subtitles و عندها عليكِ ان تقرري ، فؤاد من ستحطمين؟ .. انا ام هو
    La Asamblea General, previa recomendación de la Sexta Comisión, tendría que decidir sobre el momento de celebración y la duración del congreso. UN وسيتعين على الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، أن تتخذ قرارا بشأن وقت انعقاد المؤتمر ومدته.
    Podría dar lugar a complicaciones, tiene que decidir rápidamente. Open Subtitles ، ومن الممكن أن تؤدي إلي مضاعفات أنتِ بحاجة إلي أن تُقرر بسرعة
    Porque si lo hago... ella tendrá que decidir entre él y yo, y lo elegirá a él. Open Subtitles لأنه إذا فعلت سينتهي الأمر أن تختار بيني وبينه وستختاره بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus