"que el centro de los principales intereses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن مركز المصالح الرئيسية
        
    • بأن مركز المصالح الرئيسية
        
    • أنَّ مركز المصالح الرئيسية
        
    • وجود مركز المصالح الرئيسية
        
    Sin embargo, el solicitante afirmó que el centro de los principales intereses de los deudores se hallaba en Nueva York. UN ولكن المدعي أكد أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في نيويورك.
    El tribunal de los Estados Unidos consideró que el centro de los principales intereses del deudor se hallaba en las Bermudas y reconoció que el procedimiento era un procedimiento principal extranjero. UN ووجدت محكمة الولايات المتحدة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في برمودا واعترفت بالإجراء كإجراء أجنبي رئيسي.
    El tribunal de los Estados Unidos reconoció el procedimiento de SVG como procedimiento extranjero principal, fundamentándose en que el centro de los principales intereses de los deudores estaba situado en SVG, donde tenían su domicilio social. UN واعترفت محكمة الولايات المتحدة بإجراء سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا على أساس أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في هذا البلد حيث توجد مكاتبهم المسجّلة.
    Las partes en el procedimiento canadiense alegaron que el centro de los principales intereses del Grupo era el Canadá, presentando extensas pruebas para apoyar esa reclamación. UN ودفع الأطراف في الإجراءات الكندية بأن مركز المصالح الرئيسية للمجموعة هو كندا، وقدموا أدلة وافية دعما لذلك الادعاء.
    El tribunal reconoció que el centro de los principales intereses del deudor estaba situado en el Canadá, porque prácticamente todos los bienes del deudor tanto como sus acreedores se encontraban en ese país. UN واعترفت المحكمة بأن مركز المصالح الرئيسية للمدين يوجد في كندا، بسبب وجود جميع موجودات المدين وجميع دائنيه تقريبا في كندا.
    El acreedor alegó que el centro de los principales intereses del deudor estaba en los Estados Unidos y, por lo tanto, el procedimiento no podía considerarse un procedimiento principal extranjero a los efectos del capítulo 15. UN واحتج الدائن بأنه بالنظر إلى أنَّ مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في الولايات المتحدة، فإنَّ الإجراء لا يُعتبر إجراءً رئيسياً أجنبياً لأغراض الفصل 15.
    Cabe señalar que si un solicitante del reconocimiento declara falsamente que el centro de los principales intereses se encuentra en un determinado Estado, el tribunal que reciba la solicitud podrá considerar que esa declaración es un abuso deliberado del proceso. UN ومن الجدير بالذكر أنه إذا ما ادعى مقدم طلب الاعتراف وجود مركز المصالح الرئيسية في دولة معينة، جاز للمحكمة المتلقية للطلب أن تعتبر هذا إساءة متعمَّدة لاستعمال الإجراء القضائي.
    Basándose en esos tres elementos y en las pruebas presentadas, el tribunal consideró que el centro de los principales intereses de las empresas deudoras se hallaba en los Estados Unidos y que el procedimiento extranjero era un procedimiento extranjero principal. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    Basándose en ello, el tribunal dictaminó que el centro de los principales intereses de los deudores quedaba en los Estados Unidos y reconoció el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal. UN وعلى هذا الأساس، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في الولايات المتحدة واعترفت بالإجراءات الأجنبية كإجراءات أجنبية رئيسية.
    El tribunal dictaminó que el centro de los principales intereses del deudor era el lugar de su inscripción en Australia y reconoció el procedimiento como procedimiento extranjero principal. UN وارتأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للكيان المدين يقع في مقر تسجيله في أستراليا واعترفت بالإجراءات كإجراء أجنبي رئيسي.
    La corte consideró también que las pruebas ofrecidas por el tribunal israelí para rebatir la presunción y para determinar que el centro de los principales intereses del deudor estaba en Israel no habían logrado su propósito. UN ووجدت المحكمة علاوة على ذلك أن الأدلة التي قدمها الحارس القضائي الإسرائيلي لدحض هذا الافتراض وإثبات أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في إسرائيل فشلت في ذلك.
    A fin de paliar el problema, cabría considerar que el centro de los principales intereses determinaba el lugar del procedimiento principal y era el " centro de coordinación " o " centro nervioso " del grupo. UN ولمعالجة هذا الشاغل، يمكن اعتبار أن مركز المصالح الرئيسية للمجموعة هو الذي يحدد " الإجراءات الرئيسية " أو " مركز التنسيق " أو " المركز العصبي " للمجموعة.
    El tribunal consideró convincente el texto de los considerandos del Reglamento de la UE, observando que el centro de los principales intereses debía estar en el lugar donde el deudor llevase a cabo de manera habitual la administración de sus intereses y que, por consiguiente, pudiese ser averiguado por terceros. UN ورأت المحكمة أن العبارة الواردة في الفقرات الاستهلالية من لائحة الاتحاد الأوروبي والتي تشير إلى أن مركز المصالح الرئيسية ينبغي أن يكون المكان الذي يضطلع فيه المدين بإدارة مصالحه بصفة منتظمة ولذلك يمكن للأطراف الثالثة أن تتحقق منه هي عبارة مقنعة.
    La otra parte apeló, aduciendo que el centro de los principales intereses de los Fondos se hallaba en el Reino Unido porque su gerente de inversiones, el gerente de cartera, uno de los principales intermediarios y diversos inversionistas se encontraban en el Reino Unido y gran parte de las actividades cotidianas de gestión de los Fondos se realizaban en ese país. UN واستندت دعوى المستأنفون إلى أن مركز المصالح الرئيسية للصندوقين يقع في المملكة المتحدة نظرا لوجود مدير الاستثمارات، ومدير الحافظة، وأحد السماسرة الرئيسيين، وعدد من المستثمرين في المملكة المتحدة، وأن الكثير من أنشطة الإدارة اليومية للصندوقين تتم هناك.
    Argumentaron también que el centro de los principales intereses del deudor estaba situado en los Estados Unidos y que el procedimiento extranjero debería reconocerse, en el mejor de los casos, con carácter de procedimiento extranjero no principal. UN ودفعوا كذلك بأن مركز المصالح الرئيسية يقع في الولايات المتحدة وأن الإجراء الأجنبي ينبغي أن يعترف به على الأكثر كإجراء غير رئيسي أجنبي.
    Basándose en esos factores y en las circunstancias del caso que se expusieron a título probatorio, el juez se declaró de acuerdo en que el centro de los principales intereses del deudor se encontraba en Columbia Británica (Canadá). UN وبناءً على هذه العوامل ووقائع القضية المبينة بالأدلة، أقر القاضي بأن مركز المصالح الرئيسية للشركة المدينة يقع في كولومبيا البريطانية بكندا.
    Sin embargo, el centro de los principales intereses del deudor puede de hecho no coincidir con el lugar de su inscripción y la parte que alegue que el centro de los principales intereses no se encuentra en ese lugar deberá probar al tribunal su ubicación. UN بيد أن مركز مصالح المدين الرئيسية قد لا يتطابق، في الواقع، مع مكان تسجيله ويكون الطرف الذي يدّعي بأن مركز المصالح الرئيسية ليس مطابقاً لمكان التسجيل ملزماً بإقناع المحكمة بمكان وجود المركز.
    Las partes en el procedimiento canadiense alegaron que el centro de los principales intereses de los deudores pertinentes del grupo era el Canadá y presentaban numerosas pruebas en apoyo de esa reclamación. UN ودفعت الأطراف في الإجراءات الكندية بأن مركز المصالح الرئيسية للمجموعة المدينة المعنية هو كندا، وقدمت أدلة وافية دعماً لهذا الادعاء.
    Incluso en el caso de que un tribunal considerara que el centro de los principales intereses de un grupo de empresas estaba bajo su jurisdicción y que podía, por lo tanto, conocer de solicitudes respecto de otras empresas del grupo, otros tribunales no estarían necesariamente de acuerdo con esa decisión al no existir una decisión vinculante al respecto. UN وحتى إذا ما أخذت إحدى المحاكم بالرأي القائل بأن مركز المصالح الرئيسية لمجموعة الشركات يقع ضمن نطاق ولايتها وبأنه يمكنها بالتالي أن تستمع إلى طلبات تتعلق بسائر أعضاء المجموعة، فإن المحاكم الأخرى لن تنصاع بالضرورة لذلك القرار في غياب التزام يُلزمها بفعل ذلك.
    El tribunal también apreció consideraciones pragmáticas en respaldo de su conclusión de que el centro de los principales intereses del deudor se situaba fuera de las Islas Caimán - como por ejemplo, que la ausencia de bienes en las Islas Caimán significaba que los representantes de la insolvencia tendrían que recurrir a la asistencia de otros tribunales para la distribución de los bienes entre los acreedores. UN ورأت المحكمة أيضا أن هناك اعتبارات عملية تدعم استنتاجها بأن مركز المصالح الرئيسية للمدين يوجد خارج جزر كايمان - وهي أن عدم وجود موجودات في جزر كايمان يعني أنه سيتعين على ممثلي الإعسار أن يعتمدوا على المساعدة من محاكم أخرى للقيام بعمليات التوزيع على الدائنين.
    El propietario ostensible de un bien reclamado por el representante de la insolvencia en el caso de insolvencia canadiense se opuso al reconocimiento por estimar que el centro de los principales intereses de ese deudor no estaba en el Canadá ni en ningún otro país. UN واعترض المالك الظاهري لموجودات يطالب بها ممثل الإعسار في قضية الإعسار الكندية على ذلك الاعتراف بحجَّة أنَّ `مركز المصالح الرئيسية` لهذا الفرد المدين ليس في كندا ولا في أيِّ بلد آخر.
    Respecto del traslado del centro de los principales intereses, una delegación opinó que el tribunal receptor debería considerar únicamente la ubicación que se le hubiera presentado; el modo en que se determinara que el centro de los principales intereses se encontraba en ese lugar no era pertinente a efectos del reconocimiento con arreglo a la Ley Modelo. UN وذهب أحد الآراء المتعلقة بنقل مركز المصالح الرئيسية إلى أنه ينبغي للمحكمة المتلقّية ألاّ تأخذ في الاعتبار سوى المكان الوارد في المعلومات المقدّمة إليها؛ أمّا كيفية تقرير وجود مركز المصالح الرئيسية في ذلك المكان فهو أمر لا صلة له بمسألة الاعتراف في إطار القانون النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus