Por último, Colombia considera que el Consejo Económico y Social debe convertirse en un foro importante para el desarrollo. | UN | وأخيرا، قالت إن كولومبيا تعتبر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يصبح منتدى رئيسيا لشؤون التنمية. |
Entiendo que el Consejo Económico y Social ha aplazado los nombramientos para los dos escaños restantes. | UN | أفهم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أجل الترشيحات للمقعدين المتبقيين. |
Ahora deseo informar a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha presentado las candidaturas de los siguientes Estados. | UN | وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية: |
Creemos que el Consejo Económico y Social debería estudiar el año próximo la creación de estos grupos de base. | UN | ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة. |
Noruega considera que el Consejo Económico y Social dista mucho de cumplir su mandato en la actualidad. | UN | تعتقد النرويج أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يفي حاليا بولايته. |
Hay que tener presente que el Consejo Económico y Social no está esperando a que la Comisión tome una decisión, pues ya ha adoptado sus propias decisiones. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا ينتظر من اللجنة أن تتخذ إجراء، ﻷنه اعتمد أصلا مقرراته. |
Viet Nam ve con agrado que el Consejo Económico y Social haya decidido ocuparse especialmente de las causas de la feminización de la pobreza y las soluciones que cabe dar al problema. | UN | وقد سر فييت نام أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر دراسة أسباب مشكلة تأنيث الفقر والبحث عن حلول لها. |
Observó que el Consejo Económico y Social, en decisiones distintas, había hecho suya la petición del Comité a este respecto. | UN | ولاحظت أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد طلب اللجنة بمقررات محددة. |
Quisiera asegurar a la Asamblea que el Consejo Económico y Social está comprometido a ayudar a la comunidad internacional a hacer frente a ese desafío. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ملتزم بمساعدة المجتمع الدولي في مواجهة هذا التحدي. |
Es instructivo recordar que el Consejo Económico y Social dispuso, al final, que se elegiría a los Estados miembros de la Comisión. | UN | ولعل من المفيد أن نذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي نص في النهاية على انتخاب الدول الأعضاء في اللجنة. |
El Gobierno de Samoa confía en que el Consejo Económico y Social cumplirá su mandato bajo su esclarecida presidencia. | UN | وإنّ حكومة ساموا لعلى ثقة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيضطلع بولايته تحت قيادتكم القديرة. |
Quisiera informar ahora a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha propuesto como candidatos a los siguientes Estados. | UN | أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية. |
Creemos que el Consejo Económico y Social debe desempeñar un papel útil en el seguimiento de El Cairo. | UN | ونعتقــد أنــه لا بــد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من القيام بدور نافع في متابعة ما جرى بالقاهرة. |
El fortalecimiento del papel que el Consejo Económico y Social debe desempeñar en la cooperación internacional para el desarrollo también es muy importante. | UN | وتكتسي زيادة تعزيز الدور المتوخى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التعاون الانمائي الدولي أهمية مماثلة. |
Asuntos de los que el Consejo Económico y Social debe encargarse o sobre los que se ha señalado su atención | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس |
Está previsto que el Consejo Económico y Social y la Asamblea General examinen el informe en 2007. | UN | والمتوقع أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الجمعية العامة، في التقرير في عام 2007. |
En ese contexto, un orador propuso que el Consejo Económico y Social patrocinara una conferencia de acreedores de los países menos adelantados. | UN | وفي هذا السياق، اقترح أحد المتكلمين أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي برعاية مؤتمر لدائني أقل البلدان نموا. |
Durante este período de sesiones, la Comisión adoptó una resolución sobre el seguimiento de la Cumbre para su examen por el Consejo Económico y Social, en la que se pedía que el Consejo Económico y Social examinara el mandato, el programa y la composición de la Comisión. | UN | وخلال هذه الدورة، اتخذت اللجنة قرارا بشأن متابعة مؤتمر القمة، لينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأمر الذي أسفر عن قيام المجلس باستعراض للولاية المسندة إلى اللجنة وجدول أعمالها وتكوينها. |
Esta proporción no ha cambiado desde la última vez que el Consejo Económico y Social examinó el tema. | UN | ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع. |
Consideramos que es importante que el Consejo Económico y Social sea fortalecido en su función de coordinación y que su influencia y eficacia se vean aumentadas. | UN | ونرى من المهم تعزيز الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنسيق، وزيادة تأثيره وفعاليته. |